Friday, July 4, 2025

තසායි ගේ මැටි බඳුන - ග්‍රේස් පි මූන් - පරිවර්තනය -සේනානි ධර්මරත්න මහත්මිය.


ඉන්දියාවේ කුඩා ගම්මානයක විසු තසායි නම් දැරිය වටා ගෙතුණු මෙම කතාව බාල වැඩිහිටි බේදයකින් තොරව සියල්ලන්ටම කියවිය හැකි රසවත් ළමා කතාවකි. මෙම කතාව පරිවර්තනය කරලා තියෙන්නේ සේනානි ධර්මරත්න මහත්මිය විසිනුයි.

අනිකුත් දරුවන් මන් සැපපහසු ජිවිතයක් තසායි ට හිමි වුනේ නැහැ. ඇයට හැම දිනකම වගේ  තම මවත් සමග ගොවිපලේ වඩා රැසක් කරන්න තිබුනා.සොබා සෞන්දර්යයට ප්‍රිය කරපු තසායි ඒ වැඩ කලේ හරිම ආසාවෙන්.ඇයට ගොවිපලේ වැඩ කරද්දී වෙහෙස නොදැනුනේ ඇය අසාවෙන් ඒ වැඩ කරපු නිසා.

කතාව පුරාවටම රැකෙන සරල බස් වහර නිසාම කතාව රසවිඳීම කිසිම බාධාවකින් තොරව කරගෙන යන්න පුළුවන්.  තසායිගේ මැටි බඳුන කියවගෙන යද්දී ඒ කතාව හිතී මැවෙනාකාරයෙන් ලිවිම පරිවර්තිකාව වුන සේනානි මහත්මියට නිසඟව උරුම වුන අපුරු දක්ෂකමක්,මේ පොතේ ඉතාමත් අලංකාර සිතුවම් පෙළක්ම දක්නට ලැබෙන අතර එම සිතුවම් නිර්මාණය කරලා තියෙන්නේ ප්‍රියංජන් සුරේෂ් සිල්වා මහතා විසින්.

තසායි කියන්නේ ඇයගේ වයසේ අනික් දරුවන්ට වඩා හිත ශක්තිමත් නුවණැති, අභියෝග වලට මුහුණ දෙන්න කැමැති අපූරු ගෑණු ළමයෙක්.ඒ වගේම තමන්ගේ වගකීම් හරියටම ඉෂ්ට කරනවා. ඒ නිසාම එයා අම්මට කූඩ වියන්න කොළ හොයාගෙන එන අතරේ රහස් තැනකින් හමුවුන අමුතුම වර්ගයේ මැටි ජාතියෙන් මැටි බඳුනක් නිර්මාණය කරන්න ගත්තේ. 

කුඩා දරුවන්ට තම ජිවිතයට ගොඩක් අගනා පාඩමක් රැසක් ඉගෙන ගන්න පුළුවන් කතාවක් විදියට තසායිගේ මැටි බඳුන පොත මම දකිනවා. අභියෝග ඉස්සරහා බය නැතුව ජිවිතෙට මුහුණ දෙන්නේ කොහොමද කියල හරිම අපුරුවට මේ කතාවෙන් පාඨකයින්ට පෙන්නලා දෙනවා.

ඉතින් අවසානය මොකක් කියලා මම  කියන්නේ නැහැ.ඔයාලත් මේ තසායි කියන  අපුරු ගෑණු ළමයාගේ කතාව කියවලම බලන්න කොතරම් ලස්සන අවසනයක්ද තියෙන්නේ 

නිලක්ෂි බණ්ඩාර.
2025.07.04 

2 comments:

  1. එක එක පොත් ගැන පොඩි විචාර ලියනවා වගේ . හොඳ අදහසක්

    ReplyDelete

ඔබෙ දිය පොදත් එක් කරන්න.........