Wednesday, December 18, 2019

දිවි බිලිගත් මා දියණිය -කවිමල් සූරිය ආරච්චි

මත් රකුසා විසින් මානසික ව්‍යාධීන් ඇති කිරීමත්, හිත් පිත් නැති ලෙස ජිවිත බිලී ගැනීමත් ලොව අස්සක් මුල්ලක් නෑර පැතිර යන යුගයක නිකියා රොබරිට්සන් විසින් තව ජිවිත වෘත්තාන්තය ඇසුරින් " My Mummy is  a Killer "නමින් රචනා කරන්නේ අනුවේදනීය අයුරිනි.

මව විසින් තම සොයුරා හා සොයුරිය වූ මිලී සහ මොමෝ  සොයුරිය ඝාතනය කරද්දී අසීරුවෙන් ජිවිතය බේරා ගන්නා නිකි මත්ද්‍රව්‍ය සාගරයෙහි ගිලි යන මාපිය සෙනෙහස මැද ඉතිරිවන අතර ඇයගේ සහ කුඩා සොයුරාගේ අනාගතය කුමක් වේද?ආච්චි අම්මගේ නිවාස ඇයට සැනසිලිදායක වන අතර  ඇයව කැටුව යෑමට පැමිණෙන අම්මාගේ කාරයේ හඬ ඇයව බියට පත් කරයි. ළමුන් අපචාරයට ගොදුරු වීම , අනවශ්‍ය දරු පිළිසිඳ ගැනීම් , දරුවන් අතිනතට යාම් නිසා ඔවුන් විඳින වද වේදනා ලොවට හෙළි කරන්නේ වත්මන් සමාජය විසින් අවබෝධ කර ගත යුතු පණිවිඩයක් ලෙසිනි.

අගනා යහපත් පවුල් පරිසරයක උපත ලබන නිකිගේ මව මත්ද්‍රව්‍ය වලට ඇබ්බැහි වී මත්  ලෝලී මිතුරන් සමග  ඇසුරට පත්වී විනෝදයට යොමුවේ. ඒ අතරම මත්ද්‍රව්‍ය ගණුදෙනු කාරියක් බවටද ඇය පත්වීම මෙහි ඇති භයානකත්වයයි .මේ නිසා හයක් හසරක් නොදන්නා වයස අවුරුදු පහේදී හයේදී දරුවන් රැක බලා ගැනීම සහ ගෘහස්ත කටයුතු වල යෙදීම  වැනි වගකීම් දැරීමට සිදුවන කුඩා දරුවන් පිලිබඳ සැඟවුණු හෙළිදරව්වක් නිකි විසින් ලොවට හෙළි කරයි.

"මම  එදින රාත්‍රියේ නින්දට යන විට පසුදා මගේ සැබෑ අම්මා ආපසු එන ලෙස ප්‍රර්ථනා කලෙමි."
 නිකිගේ රූමත් මව මත්ද්‍රව්‍ය ගත් පසු ඇඟේ සිරුර පුරා ටැටූ ඇඳ ගන්නා අතර දහවල පියවි සිහියෙන් සිටින විට ඒවා වසාගෙන සිටි.ඉණේ ඇති බෙල්ට් එකෙන් කුඩා දරුවන්ට පහර දෙන අතර තනිවම තමන් සමගින් කතා කරයි. දේව ගීතිකා ගායනා කරයි.

සැබවින්ම මත්ද්‍රව්‍යන්ට ඇබ්බැහි වන ඇය ඒ තුලින් දෙවියන් දකීද ?මෙය වත්මන් සමාජයට ගැලපෙන කතාවක් වන අතර එය වත්මන් තරුණ ප්‍රජාව අවබෝධ කර ගත යුතු මුලික ගැටලුවකි. මත්ද්‍රව්‍ය නිවාරණය කිරීම රාජ්‍ය මට්ටමින් මෙන්ම ස්වෙච්ජාවෙන් සංවිධාන සමගින්ද එකතුවී විසිඳිය යුතු ප්‍රශ්නයක් වන අතර මේ වන විට අපේ රටේ උද්ගතවී ඇති වැළකිය යුතු ප්‍රශ්න අතර මුලිකවම දකින්නට ලැබෙන්නකි.මෙම කාන්තාවගේ මත්ලෝලී බව දන්නා මිත්තණිය සහ වැඩිහිටියන් දරුවන් බේරා ගැනීමට කටයුතු නොකිරීම නිසා ඔවුන් මිය ගිය බව නිකි පවසන්නිය.ලොව වටා පැතිර යන මත්ද්‍රව්‍ය මිනිස් ආත්මයන් විකෘති කිරීම නිසා බොහෝ පවුල් විනාශ වෙන බවට මෙම වෘතාන්ත්තය නිදසුනකි.

ආච්චි අම්මගේ ආදරය සොයා යන මෙම දරුවන් මව විදේශ රැකියා සොයා යාම ,පියාත් මත්ද්‍රව්‍ය වලට යොමු වීම නිසා දුක් විඳින ශ්‍රී ලංකික සමාජය පිලිබඳ  කැඩපතකි.

"මුළුතැන් ගෙයින් ගලා ආ ආච්චි අම්මාගේ සුපුරුදු හඬ හා පොරෝනාව යට සහෝදරයාගේ සහ සහෝදරියගේ උණුසුම විඳිමින් , මම සාමකාමී උදැසනක මිහිර වින්දෙමි. ""

ළමුන් බලාපොරොත්තු වන සෙනෙහස සහ සැනසුම පිලිබඳ ලේඛිකාව විසින් පාඨක මනසට ලං කරන්නේ සංවේදීව අවධානය යොමු කරවමිනි. මෙය නිකිගේ සැබෑ කතාව යයි විශ්වාස කිරීමට නොහැකි තරම් භයානක වූ සත්‍ය කතාවකි.මෙම කතාව දුෂ්කර කාලයක් ගත කොට ජිවිතයේ වැටුණු පුද්ගලයෙකුව අභිප්‍රේරණය කල හැකි කතාවක් වන අතර මෙය රස විඳින පාඨකයන්ව ජිවත් කිරීමට පොළඹවයි. මෙම කතාව ගලාගෙන යද්දී නිකිගේ මව මානසික රෝහලේ සිටියදී නිකී ජීවිතය ජයගෙන දිරිය කාන්තාවක් සේ අනාගතය ගොඩ නගා ගනිමින් පිය මනින ආකාරය පුදුම සහගතය.ඇයගේ ජීවිතය මිහිපිට අපායක් කළ මවට සමව දී ආදරය කිරීමට තරම් ඇය ශක්තිමත් කාන්තාවක් විය.

චිත්තවේගිය , හදවත් බිඳ දමන කතාවක් වන දිවි බිලිගත් මා දියණිය කතාව මා බෙහෙවින්ම සංවේදීත්වයට පත් කල කෘතීන් අතර මුල් තැන ගනී.ගැටළු සහිත පසුබිමක සුන්දර හදවත් සොයා ගත හැකි බවට මෙය නිදසුනකි.මත්ද්‍රව්‍ය පිටුපස ඇති අඳුරු ලෝකය ලොවට හෙළිකරන තරුණ වැඩිහිටි සෑම කෙනෙක්ම කියවිය යුතු අගනා පණිවිඩයක් ලබා දෙන නව කතාවක් ලෙස දිවි බිලිගත් මා දියණිය හඳුන්වා දිය හැක.

Saturday, November 30, 2019

ජීවිතය

එක හදවතක් හෝ කැඩී බිඳී 
යා නොදී 
රැකගත හැකිනම් 

මට එක් ජීවිතයකට හෝ සැනසීමක් 
දී 
වේදනාව සුවපත් කල  හැකි නම් 

මංමුලාවී සිහිසුන් වූ 
රොබින් කුරුල්ලකුට කූඩුව වෙත
යාමට 
මග කිව හැකිනම් 

මගේ දිවියෙහි  අරුත 
නිෂ්ඵල නොවනු ඇත.

නිලක්ෂි බණ්ඩාර 
30/11/2019
If I can stop one heart from breaking, I shall not live in vain; if I can ease one life the aching, or cool one pain, or help one fainting robin unto his nest again, I shall not live in vain.

Wednesday, November 20, 2019

තෙල්මා -සමන් පුෂ්ප ලියනගේ මහතා

Image result for තෙල්මානෝර්වීජියානු රජ කුමරියක  මුල් කරගෙන රචිත "තෙල්මා " නව කතාව මාරි කොරලි (Marie Corali ) නමැති ඉංග්‍රීසි ජාතික කතුවරිය විසින් 1886 වර්ෂයේදී රචනා කරන ලද ඇයගේ පළමු නව කතාවයි.මෙම කතාව අතිශයින් ජනාදරයට පත්වූ අතර 1918 වන විට ඇය නව කතා 24ක් පමණ පළ කරන්නට සමත් වුවාය.මෙම නව කතාව සමන් ලියනගේ මහතා විසින් සිංහලයට පරිවර්තනය කරන ලදී.

උත්තර ධ්‍රැවය ආසනයේ පිහිටි නොරෙවේ රටේ රජ කුමරියක සහ පිලිප් නමැති ලංඩන් නුවර ධනවත් තරුණයකු අතර ඇතිවන ආදර අන්දරය තෙල්මා නව කතාවෙන් පාඨකයා වෙත ලං කරනු ලබයි. එමෙන්ම නොර්වේ රට පිළිබඳව චමත්කාරජනක අත්දැකීමක් මේ හරහා කතාව රස විඳින පාඨකයා වෙත ගෙන හැර පෑම දක්නට ලැබෙන ලක්ෂණයකි. මුහුදු ගමන් සමග බද්ධ වූ නෝර්වීජියානු ජීවිතය හිම කඳු සහ අලංකාර මෙන්ම බිහිසුණු ගිගුරුම් සහිත දිය ඇලි වනාන්තර, පිළිබඳව විස්තර වර්ණනා අන්තර්ගත වූ මෙම නව කතාව පරිසරයට සොබාදහමට ඇලුම් කරන පාඨකයෙකුට කියවීමට සුදුසු වූ සාර්ථකම පරිවර්තනයකි.පරිසරය වර්ණනා කිරීමේදී කාව්‍යමය භාෂාවක් යොදා ගැනීම මෙහි ඇති තවත් විශේෂත්වයකි.

කුතුහලය පිරුණු ආකර්ෂණිය  කථාවක් වන "තෙල්මා " මුල සිට අග දක්වා පොත පසෙකින් නොතබා කියවීමට තරම් කථා රසයකින් යුතුය. තෙල්මාගේ පියා වන රජ පරපුරකින් පැවත එන "ගුල්ඩ්මාර් " නමැති ඉඩම් හිමි ගොවියා දක්ෂ නාවුකයෙකි.සොබාදහම සමග බැඳුනු හුගේ ජීවිතය කතාවට ආලෝකයක් එක් කරන අතර , පල්ලිය විසින් ප්‍රතික්ෂේප කරනු ලබන ඔහුගේ ඕඩින් දේව ඇදහිල්ල අනුව "සාගර සොහොනේ ලෝහිත අදහනයට "ඔහුගේ සිරුර ලක්වන ආකාරය පාඨකයාට වෙනස්ම වූ අත්දැකීමක් ගෙන දෙයි. සෑම ජීවි වස්තුවක්ම සොබාදහමේ නිර්මාණයක් වන අතර , අවසානයේදී සොබා දහමට එක්වන අටලෝ දහමේ සිද්ධාන්තය මාරි ජෝරලි මෙම ග්‍රන්ථයෙන් සනාථ කරවයි.

ඉතාමත් රූමත් ,ඇයගේ අවිහිංසක හා සමාජයේ හැලහැප්පීම් වලට ගොදුරු නුවූ සමාජශීලි නොවුණු කාන්තාවක්  පිරිමින්ගේ මෙන්ම ගැහැණුන්ගේ තර්ජනයට කපටිකම් වලට සහ අවමන් වලට ගොදුරු වී අවසානයේ විවහා ජීවිතය දෙදරා මරණයේ සෙවණැල්ල කරා ආසක්ත වන ආකාරය මාරි කොරලි කතුවරිය දක්ෂ ලෙස සිතුවම් කරයි.

ශාප ඇස් වහ කටවහ  දෝෂ වැනි පෙරදිග ශිෂ්ටාචාරයේ ඇති සමහර පිළිගැනීම් නොර්වේ සංස්කෘතිය තුළ ජන ජීවිතය කෙරෙහිද බලපෑ ඇති ආකාරය තෙල්මා නව කතාවෙන් විස්තර කරයි.එමෙන්ම අටලෝ දහම අනුව යම් පුද්ගලයකු කරන අපරාධ ක්‍රියා මතු භවයේදී නොව මෙම ආත්මයේදීම පල දෙන ආකාරය ෆ්‍රැන්සිස් ලේනෝ, වයලට් , බේරා වැනි චරිත තුළ අන්තර්ගත වේ.

මෙම සංසිද්ධිය 19වන සියවසේ ජිවත් වූ තෙල්මාට පමණක් නොව අද සමාජයේ මෙවැනි කාන්තාවන්ට පොදුවූ ධර්මතාවයකි.ලන්ඩන් නුවර මධ්‍යතන යුගයේ උසස් මධ්‍යම පන්තිය සහ ප්‍රභූ පැලැන්තිය තුල මතුපිටින් පෙන්නුම් කරන සාඩම්බර, ආටෝප යට වඩා ඉරිසියාව , කුහකත්වය සහ දුර්ගුණ ඉස්මතුව තිබු ආකාරය මාරි කොරලි විස්තර කරන්නේ , අපට චාර්ල්ස් ඩිකන්ස් ගේ ඔලිවර් ට්විස්ට් සිහිපත් කරමිනි.

ප්‍රධාන චරිත දෙකට අමතරව උප චරිත දහයක් පමණ ඔස්සේ අපට ජිවිතයේ විවිධ මානයන් ඉස්මතු කර දක්වන ආකාරය ඉතාමත් ප්‍රශංසනීය ය.
තෙල්මාට හදවතින් ආදරේ කළ ජෝර්ජ් ලොරිමර් ද මෙහි එන අයුරු තෙල්මාට ද මෙහි එන අපුරු චරිතයකි.තෙල්මාට ආදරය ප්‍රකාශ කළ පිලිප්ව දිය ඇල්ලට තල්ලු කර මරා දැමීමට සිගාර්ඩ් උත්සහ කළ අවස්ථාවේදී ඔහු පිලිප්ගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට ඉදිරිපත්විය.

සැබෑ ආදරය යනු තමා ආදරය කරන තැනැත්තාගේ සතුට.. යන කියමන සැබෑ කිරීමට සහ මිත්‍රත්වයේ විශ්වසනීයත්වය රකින සැබෑ යහළුවකු ලෙස ඔහු ක්‍රියා කරයි.දිගු නව කතාවක් වන තෙල්මා කථා රසය ,භීතිය,, ස්වභාවික සෞන්දර්ය අපුර්වත්වය ජනනය කරනු ලබන අපුර්වතම කෘතියක් ලෙස තෙල්මා නව කතාව හැඳින්විය හැක.




















Monday, November 18, 2019

සාරා - සුමිත්‍රා රාහුබද්ද මහත්මිය

Image result for සාරාChildren of the Dust කෘතිය ඉංග්‍රීසි ජාතික රචකයකු වන ලුවිස් ලෝරන්ස් විසින් 1985දී රචනා කරන  ලද අතර මෙය ප්‍රවීණ ලේඛිකා සුමිත්‍රා රාහුබද්ධ මහත්මිය විසින්  සාරා යන නමින් සිංහලයට පරිවර්තනය කරන ලදී.න්‍යෂ්ටික යුද්ධයකට අසුවී දිවි ගලවා ගත් අය ඇතුළු පරම්පරා තුනක මිනිසුන්ගේ ඛේදනීය ඉරණම පිලිබඳ  අනුවේදනීය කතාව ඔවුන්ගේම  දෘෂ්ටිකෝණයෙන් මෙහි ඇතුලත් කර ඇත.

න්‍යෂ්ටික බලපෑම් නිසා ඇතිවන සෞර්තු විපර්යාස ,පිපිරීමෙන් දිවි ගලවා ගත් මිනිසුන්ගේ ජිවිත වල ඇතිවන්නාවූ පෙරලිය ,එහි ජිවත් වන ප්‍රතිවාදී කණ්ඩායම් අතර ඇතිවන ඝට්ටනයන් යුද්ධයේ ප්‍රතිපලයක්  විකිරණ වල බලපෑමට අසුවී ඉපදෙන ජාන විකෘති වූ දරුවන් පිළිබඳව පාඨක සිත් තුල සංවේගයක් ජනනය කරමින් රචනයට පාත්‍ර කිරීමට සුමිත්‍රා මහත්මිය සමත් වී ඇත.

මෙම නව කතාව ඔස්සේ මානව වර්ගයාට නව ලොවක් බිහි කිරීම උදෙසා යුද්ධයේ ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් සහ භීෂණයෙන් තොරව නොනැසී පැවතිය හැකි බවට නවමු බලාපොරොත්තුවක් ලේඛකයා විසින් ලබා දේ.

එංගලන්තයේ පාසල් සිසුවියක වූ සාරා ගුවන් ප්‍රහාර සයින්සර්ස් හඬ මැදින් නිවසට දිව යන්නේ තම පුංචි අම්මා වූ වෙරෝනිකාට න්‍යෂ්ටික ප්‍රහාරයෙන් තම පවුලේ සාමාජිකයින් බේරා ගැනීමට උපකාර කරනු පිණිසයි.කැතරින් සහ විලියම් සාරාගේ කුඩා සොයුරා සහ සොයුරිය වන අතර ඔවුන් මෙම ප්‍රහාරයට කොටු වෙති.සරාගේ පියා බ්‍රිස්ටල් විශ්ව විද්‍යාලයේ කථිකාචාර්ය කෙනෙකු වන අතර මේ අවස්තාව වන විට ඔහු නිවසේ සිටියේ නැත.දිගින් දිගට න්‍යෂ්ටික ප්‍රහාරයන් එල්ල වෙද්දී ආවරණය නොකළ චිමියෙන් නිවස තුලට පැමිණෙන විකිරණශීලි අංශු බොන  වතුරට  මුසුවිම නිසා මොවුන් අසනීප වන්නට විය.මුලින්ම වෙරෝනිකා තුල පළමුව මෙම රෝග ලක්ෂණ පෙන්නුම් කල අතර ඇගේ රෝග ලක්ෂණ නරක අතට හැරී ඇය මියයයි.

මෙම කතාව කියවාගෙන යාමේදී සිත කම්පනයට පත්වන අතර සිතේ මෙම භිෂණය පිලිබඳ චිත්තරුප මැවේ.අතරින් කෙඳිරි ගාමින් මිය යන බස්ටර් නමැති බලු පැටියා පිලිබඳ දරුවන් ශෝක වන ආකාරය පාඨක ඇසට කඳුලක් නංවයි.එම මිටියාවතේ පැවති සුන්දරත්වය ,එහි ජිවත් වූ මිනිසුන්ගේ ජිවත වල පැවති පාරිශුද්ධත්වය භයානක යථාර්ථයකට පෙරළුණි. උපදින සෑම දරුවකුම මෙම කම්පනයේ බලපෑමට ලක්වුහ.මෙම දරුවන් පැමිණෙන්නේ පවතින ආණ්ඩුවල ප්‍රචණ්ඩත්වය ,යුද්ධයෙන් පසු ඇතිවන රෝග තත්වයන් සහ විකෘති කයකින් සහ මානසිකත්වයකින් යුතුවය. නමුදු ඔවුන් යහපත් අතට අනුවර්තනය වෙමින් පවතී.දුවිල්ලෙන් හා නටඹුන් අතුරින් නව ජීවයක් ඇතිවේ.නව අනාගතයකට පා තබන පරම්පරාවක් ඇතිවේ.

මෙම න්‍යෂ්ටික යුද්ධයට මැදිවන ප්‍රධාන පවුලේ සාමාජිකාවන් වන වෙරෝනිකා පුංචි අම්මාද ,සාරා දියණියද කුඩා කැතරින් සහ විලියම්ද ජිවත් කරවමින් ජිවිතයට මුහුණ දීමට දරන උත්සාහය ප්‍රසංෂනිය වේ.කැතරින්ගේ අනාගත ජීවිතය සුරක්ෂිත සාරා ගන්නා උත්සාහය ලොව සෑම කෙනෙකුටම මිනිසත් කම පිළිබඳව අපුරු වටිනා පාඩමක් කියා දෙයි.

මෙය මා විසින් කියවන ලද හොඳම පශ්චාත් එළිදරව් නව කතාවකි.එමෙන්ම මෙම නව කතාව මගින් අප ජිවත් වන පෘථිවි තලය පිලිබඳ ගැඹුරින් සිතීමට පාඨකයාව පොළඹවයි.මනුෂ්‍යත්වය , සහයෝගිතාව ,අන්ටිසොනොෆොබියා යන සංකල්ප වලින්  පරිපුර්ණ නව කතාවක් වේ. සරල භාෂාවකින් සහ ලේඛන ශෛලියකින් යුතු දරුවන් මෙන්ම වැඩිහිටියන්ටද සුදුසු නව කතාවක් ලෙස සාරා කතාව හැඳින්විය හැක.එමෙනම් එංගලන්තය මුහුණ දුන් පශ්චාත් න්‍යෂ්ටික යුද්ධය පිලිබඳ දෘශ්‍යමාන දර්ශනයක් ඉදිරිපත් කිරීමට ලෝරන්ස් සමත් වී ඇත.මේ ඔස්සේ අනාගතය පිලිබඳ ලෝරන්ස්ගේ දැක්ම ඉදිරිපත් කර ඇත.

න්‍යෂ්ටික යුද්ධයකින් හෝ ගෝලීය උෂ්ණත්වය ඉහල යාමකින් අපේ පරිසරය බිඳ වැටුණහොත් සමස්ත මිනිස් සංහතිය පත්වන ඉරණම පිලිබඳ කදිම නිරූපණයක් සාරා කතාව ඔස්සේ අපට ලඟා කර දේ.අපට හුස්ම ගැනීමට පිරිසිදු වාතාශ්‍රය නොමැති නම්, බිමට පිරිසිදු ජලය නොමැති නම් කිසිදු තාක්ෂණයක් තිබිමෙන් පලක් නැත.යුද්ධයක ආරම්භයක් සමගින් පවුලකින් සිදුවන පරිත්‍යාගයන් ,භූගත වැටීම් සහ මිනිස් වර්ගයාගේ නැවත නැගිසිටීම් පිලිබඳ මනා අවබෝධයක් අපට මේ නව කතාව ඔස්සේ ලබා ගත හැකිවීම මෙහි සුවිශේෂිත්වයයි.




Wednesday, November 6, 2019

සුළං කපොලු මැද - දිල්හානි වික්‍රමරත්න


ලෝකයේ ඈත අනන්තයක ලියැවෙන පොතක් මෑත කෙළවරක සිට අපට කියවිය හැකි වන්නේ පරිවර්තන සාහිත්‍ය නිසාය.නිව්යෝර්ක් ටයිම්ස් සඟරාවේ කොටස් වශයෙන් පළවූ "Leap of Faith "නව කතාව , 2001 වසරේදී ප්‍රවීණ ගත් කතුවරියක වන ඩැනියෙල් ස්ටිල් විසින් රචනා කරන ලද්දකි.මෙය ඇය විසින් රචනා කරන ලද නව කතා 52න් වැඩිම අලෙවි වාර්තා තැබූ කෘතියයි.මෙම නවකතාව සිංහල දිල්හානි වික්‍රමරත්න සොයුරිය විසින් සුළං කපොළු නමින් සිංහල පරිවර්තන සාහිත්‍යයට එක් කරන ලදී.

මාරි ඇන්ජි හොර්කින්ග්ස් නමැති ප්‍රංශ ජාතික දැරිය සහ ඇය ජිවත් වූ " දී මාර්මොටම් මන්දිරය පාදක කර ගෙන මෙම නව කතාව ලියවී ඇත.ඩැනියෙල් ස්ටිල් ගේ ලිවීමේ විශේෂත්වය නම් ජීවිතය හමුවේ කවර අන්දමේ ඛේදවාචකයකට මුහුණ දීමට සිදුවුවද , අත්‍යන්තයේදී සියළු අභියෝග මැඩ ගෙන ධනාත්මක මනෝ භාවයන්ගෙන් සපිරි විශිෂ්ඨ ජිවන චරිත බවට පත් කරවීමයි.දී මාර්මොටම් මන්දිරය සෑම කුඩා දරුවකුගේම සිතෙහි මැවෙන මල් සහ පලතුරු උයනක් සහිත සිහින විමනකි.මිනිස් වෙස් ගත් කුරිරු යක්ෂයකුට අසුවුවහොත් එවැනි සුර ලොවක් පවා භිෂණය ත්‍රස්තය පිරි ස්ථානයක් බවට ගතවන්නේ කෙටි කළකි.

මෙහි කතා නායිකාව වන මාරි ඇන්ජිගේ මව පියා සහ එකම සහෝදරයා රිය අනතුරකින් මිය යාමෙන් ඇයගේ ජිවිතයේ ඛේදාත්මක යුගයක් ආරම්භ වේ.ඇයව  පියාගේ දේපල භාරකාර මණ්ඩලය විසින් රැකවරණය පතා  ඇමරිකාවේ වෙසෙන නැන්දණියකගේ භාරයකට පත් කරයි.කෘර නැන්දණියගේ අඩම්තෙට්ටන් සහිතව වහල් සේවයේ යොදවන ඇන්ජි අනාථ දරුවන් සඳහා වූ පාසලක උසස් අධ්‍යාපනයට පවා යොමු වේ.එහෙදි හමුවන ගොවිපලක හිමිකරුවකුගේ පුතකු වන බිලි පාකර් ඇයට හොඳ මිතුරෙකු වීම දිවිය
ට පහන් එළියක් සේ බලපායි.

තම පැරණි නිවාස දැක බලා ගැනීමට ප්‍රංශයට යන ඇන්ජිට නිවසේ නව හිමිකරු වූ එඩ්වර්ඩ් මුණ ගැසීම දිවියේ මීළඟ දෛවෝපගත සිදුවීමයි.ආදරණිය හැඟීම් මත සිදුවන සැබෑ ආදරය සහ කෞතුක වස්තුන් සහ එකතු කිරීමේ උන්මාදයකින් පෙලෙන ධන තෘෂ්ණාවෙන් පෙලෙන ඔහුගේ ආදරය අතර ඇයගේ ජීවිතය දෝලනය වේ.පවුල් ජීවිතය ,බිරිඳට දරුවන්ට ඇති ආදරය යක්ෂ වෙස් ගත් වස්තුව හමුවේ දියවී යන ආකාරය ඩැනියෙල් ස්ටිල් මනාව හෙළි දරව් කරයි.

කිහිප වරක් විවාහ වී දරුවන් 9 දෙනෙකු සමග දිවි ගෙවූ කතුවරියගේ ජිවිත අත්දැකීම් කුටුම්බයේ ඇතිවූ ඝට්ටනයන් මෙම නව  කතාවෙන්  හෙළිවේ.සරල භාෂාවකින් ලියවී ඇති මෙහි එන දුක්බර අවස්ථා පොත කෙරෙහි ඇද බැඳ තබා ගනී. ප්‍රධාන චරිතය කෙරෙහි පාඨක ආදරය සහ අනුකම්පාව දනවන භාෂා 28කට පරිවර්තනය කර ඇති මෙම නව කතාව ලෝකයේ රටවල් 47ක අලෙවි වේ.

වයස අවුරුදු 21ක් වූ තරුණියක් නොදන්නා පුද්ගලයකු සමග අනවබෝධයෙන් ඇතිවන විවාහයක දරුණු ප්‍රතිපල කතුවරිය මනා ලෙස පැහැදිලි කරයි.උන්මත්තකයකු මෙන් මුදල් , වස්තුව පසුපස හඹා ගොස් බිරිඳ සහ දරුවන් ඝාතනය කිරීමට පවා පෙලඹෙන පියවරුන් අද සමාජයේද දැකිය හැක. පිරිමියකු පිලිබඳ  මනා  අවබෝධයක් නොමැතිව කෙටි හඳුනා ගැනීමකින් පසු  තීරණ ගන්නා විවාහපෙක්ෂිත තරුණියන්ටඩැනියෙල් ස්ටිල් අනගි ආදර්ශයක් පෙන්වා දේ.


මෙය ඇමරිකාවට හෝ ප්‍රංශයට අදාල ධර්මතාවයක් නොව ලොවටම පොදු වුවකි.ආදරණිය පවුල් පරිසරයක හැදී වැඩුණු ඇන්ජි මෙවන් තත්වයකට  පත්වීම කෙරෙහි ඇයට  ආදරය කරන පවුලේ කිසිම සාමාජිකයකු   හෝ  හිතවත් නෑයකු නොමැති වීමද බලපායි.

ඇන්ජි පිලිබඳ ප්‍රධාන කතාවට අමතරව , එඩ්වර්ඩ් ගේ පළමු බිරිඳ වූ ලුසී හා ඇයගේ පුත්‍රයා පිලිබඳ පුවත උසස් යයි සම්මත සමාජයේන් කාන්තාවකට සිදුවූ තවත් ව්‍යවසනයක් පිලිබඳ අතුරු කතාවකි.ඇත්තෙන්ම නාගරික සමාජයේ සර්ව පිත්තල ලෝකයට වඩා ගොවිපලක ජිවත් වන සාමාන්‍ය ගොවි පවුලක් වන බිලි ඇතුළු සාමාජිකයින් කෙතරම් උසස් මිනිස් ගතිගුණ වලින් හෙබි පිරිසක් දැයි කතුවරිය හෙළිකරයි.කුඩාකල ඇන්ජි රැකබලා ගත් සේවිකාවද මෙවන් උසස් ගති ඇත්තියකි.


සැමියාගේ ගති ලක්ෂණ අවසානය තෙක් තේරුම් ගැනීමට ඇයට අපහසු වන්නේ ඇය ඔහුගේ වැරදි සාමාන්‍ය කරණය කරමින් ජිවත්වන නිසාය.මෙම නව කතාව සින්ඩරෙල්ලා ආදර අන්දරයකින් අවසන් වේ.
මෙම රචනය තුලින් කතුවරියගේ තේමාව වී ඇත්තේ අවාසනාව ඇය ගිය හැමතැනකදිම හඹා යද්දී  ජීවිතය පුරා මුහුණ දීමට සිදුවූ දුක්ඛදායක සිදුවීම් වලට  හිස කෙලින් තබාගෙන මුහුණ දුන්  ආකාරය පිලිබඳ පාඨක මනසට ඉතා අපුරුවට ලංකරවීමයි.







Sunday, November 3, 2019

ජොආනා -ජීන් සැසන්


ජින් ජැසන් ලොව පුරා සංචාරය කරන ලද ලේඛිකාවක් වන  අතර ඇයගේ කෘතීන් ලොව පුරා හොඳම අලෙවි වාර්තා තබා ඇත.එමෙන්ම ලොව බොහෝ දුක් විඳි කාන්තාවන් ඇය සමගින් තම ජිවිත තතු හෙළිදරව් කල අතර ජින් ගේ බොහෝ කෘති වලට පාදක වුයේ මෙම සත්‍ය සිදුවීම් වීම සුවිශේෂී කරුණකි.ලෝකයේ විවිධ  සමාජයන් පිලිබඳ අධ්‍යයනය කරනන් විසින්  මෙම කෘතීන් අනිවාර්යෙන් කියවිය යුතු අතර ජෝආනා හෙවත් බිඳී ගිය ඉරාකයේ කුර්ද් ජාතික පෙම්වතියකගේ කතාව ඇය විසින් රචනා කරන ලද අපුර්වතම නවකතාවක් වේ.

ජෝආනා නවකතාව ඔස්සේ සදාම් හුසේන් ගේ පාලන සමයේ ඉරාකයේ කුර්දිස්ථානයේ ජිවත් වූ ජෝආනා අල් අක්සාරි හුසේන් නම් කාන්තාවක කුර්දිවරයකු හා පෙමින් වේලෙන ආකාරයත් ඔවුන් කුර්දිෂ් ජනයාගේ නිදහස වෙනුවෙන් සටන් කරන ආකාරයත් මෙම කතාව ඔස්සේ පාඨකයාට ලං කර ඇත.මෙම කතාව වාර්තාමය ස්වරුපයෙන් රචනා කර ඇති අතර කියවන්නාට තේරුම්ගත හැකි සරල භාෂා රටාවකින් යුතුය.මෙහි අන්තර්ගත කරුණු පාඨකයාගේ සිතේ යුද්ධයෙන් පිඩා විඳින මිනිසුන් කෙරෙහි අනුකම්පාවක් මෙන්ම යුද්ධයකදී මුහුණ පෑමට සිදුවන රසායනික බෝම්බ ප්‍රහාර වැනි නවමු අත්දැකීම් රාශියක් පාඨකයා වෙත ලං කරයි.

ජෝආනා කතාවේ එම තරුණියව වීරවරියක් ලෙස හඳුන්වන  අතර මෙය අනුවේදනීය ප්‍රේම වෘතාන්තයක් වේ.උතුරු ඉරාකයේ කඳු අතර සහ බැග්ඩෑඩයේ සිදුවූ බෝම්බ ප්‍රහාරයන්ට ඇය මැදිවූ ආකාරය පාඨකයා ලොමු දැහැගන්වන සුළුය. මෙම වකවානුවේදී ඉරාක හා ඉරාන හමුදාව අතර දිගින් දිගටම සටන් පැවතී අතර බැග්ඩෑඩ් අගනුවරට ඈතින් පැවති කුර්ගිස්තාන් ප්‍රදේශයේ ජනතාවගේ සහය ඉරානයට ලැබුණි.එයට හේතුව  කුර්ද්වරුන් ඉරාක අරාබිවරුන්ගේ හිංසනයට ලක්වීමයි.සාමාන්‍ය ජන ජීවිතය මෙන්ම කාන්තාවන්ද එකල   දැඩි හිංසනයකට ලක් විය.වාහන ,ගෙවල් දොරවල් පවා මංකොල්ලාකරුවන්ගේ හස්තයට ලක් විය.

රසායනික බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් තාවකාලිකව අන්ධභාවයට පත් වන ජෝආනා සිය සැමියා සමගකඳුකර ප්‍රදේශයක් හරහා  කොටළුවකු පිට නැගී  ඉරානයට පලා යාමත්,ලැබෙන්නට සිටි දරුවා ඇයට අහිමිවීමත් හද සසල කරවන සුළුය. ඔවුන් පැමිණි නගරය මේ අවස්ථාවේදී ඉරාන ජාතික අනාතයින්ගෙන් පිරි තිබුණ අතර , ඔවුනට නවාතැන් ගැනීමට සිදුවන්නේ ස්තාලයක සතුන් සමගය.මෙම ස්තාලය කොටළුවන්, එළදෙනුන් වැනි සතුන්ගෙන් සහ ඔවුන්ගේ දුර්ගන්ධයෙන් ද වැසි තිබුණ අතර මැක්කන්ගෙන් රෑ පුරා පිඩා විඳීමට ඇයට සිදුවිය.

ජාතින් අතර ගැටුම් නිසා පීඩනයට පත්වන මුස්ලිම් ජනතාව පිලිබඳ හද කම්පා කරන අපුරු කතන්දරයක් ජෝආනා නවකතාව තුළින් හෙළි කරයි.අධ්‍යාපනය ලබන තරුණ තරුණියන් ඉරාක අරාබින් අතින් හිංසනයට පත්වන ආකාරයත් අවසානයේ ඔවුන් මානසික රෝගීන් බවට පත්ව මිය යාමට පවා ලක් වන ආකාරය මෙහි විස්තර කරයි. කාන්තා ජිවිතයේ අධ්‍යාපනය ඇතුළු සෑම අවස්ථාවක්ම තීරණය කිරීම කෙරෙහි පුරුෂාධිපත්‍ය අසාධාරණ ලෙස බලපාන ආකාරය ඉස්ලාමික සමාජය පුරා පැතිර පවතී.ප්‍රංශ භාෂාව පිලිබඳ නිපුණතා සාමාර්ථයක් ලබන ජෝඅනාට ප්‍රංශ සංචාරයක් සඳහා ලැබෙන ශිෂ්‍යත්වයට සිය සහෝදරයා එරෙහි වීම මෙයට නිදසුනකි.

එංගලන්තය ,ඇමරිකාව , ඔස්ට්‍රේලියාව වැනි රටවලට සරණාගතයින් ලෙස ටික දෙනෙක් පලා ගියද ඉතිරි වන වැඩි කොටසකගේ යුද්ධ වලට මැදි වන ජිවිත වල අස්ථාවරත්වය හෙළි කරන කෘතියක් ලෙසජෝආනා  හැඳිනිය හැක.මෙම කතාව පාඨක මනසේ චිත්තරූප මැවීමට සමත්වන  අතර පොත කියවාගෙන යාමේදී ජෝආනා ෂෙල් ගෑස් වැදී අමාරුවෙන් හුස්ම ගන්නා ආකාරය චිත්‍රපටයක් සේ මගේ මනසේ ඇඳි ගියේය.තම ආදරණිය යන්ගෙන් වෙන් වීමට සිදු වුවත්, ඇස් අන්ධ වුවත් ජෝආනා දිවි බේරාගැනීමට අවශ්‍ය ආත්ම ශක්තිය ඇගේ සිතින් අත්හැර ගත්තේ නැත.

යුධ වාතාවරණය නිසා විශ්ව විද්‍යාල අධ්‍යාපනය ලබන සිසුන්ට ඇතිවන බාධක විස්තර කිරීම කෙරෙහි මෙම ලේඛිකාව විශේෂ අවධානයක් දක්වා ඇත.උසස් අධ්‍යාපනයෙන් පසුව කාන්තාවන් පවා විමුක්ති අරගල වලට සහබාගි වන ආකාරය යුද්ධයේ බියකරු බව මේ ඔස්සේ මනාව නිරුපණය කරයි.

මෙම කතාව ඔස්සේ ලොව වැඩියෙන්ම යුද්ධයෙන් විනාශ වූ කලාපයක කාන්තාවක් ලෙස ජෝආනා තම ජිවිතයේ සංකීර්ණත්වය ග්‍රහණය කර ගන්නා අතර මෙය අර්ධ ගවේෂණාත්මක වර්තාකරණයකින් සහ අර්ධ ස්ත්‍රීවාදී චරිතාපදානයකින් යුක්ත නවකතාවකි.මෙය ප්‍රවීණ පරිවර්තක කුමාර සිරිවර්ධන මහතා විසින් 2009 වසරේදී පරිවර්තනයට ලක් කරන ලද  අතර එම වසරේදී පැවැත්වූ රාජ්‍ය සම්මාන උළලේදී හොඳම පරිවර්තනයට හිමි සම්මානයෙන් පිදුම් ලබන ලදී.


Monday, October 28, 2019

ඔබේ විවාහය බොස්ටන්හි මහජන පුස්තකාලයේ පැවැත්වීමට අනගි අවස්තාවක්

Image result for Boston Public Library
ඔබත් නුදුරු අනාගතයේදී විවාහයට සුදානම් වන පොතට ආදරේ කරන්නෙක්ද ?බොස්ටන් හි  මහජන පුස්තකාලය මගින් වාසනාවන්ත යුවල් 4කට මෙම අවස්තාව ලබා දී ඇති අතර සියලුම පහසුකම් සහිතව තම විවහා මංගලෝත්සවය නොමිලේම පැවැත්වීමට මොවුන්ට අවස්තාව මේ ඔස්සේ ලැබීම සුවිශේෂීම කරුණයි.

MCkim ගොඩනැගිල්ලේ 125ත් වැනි සංවත්සරය වෙනුවෙන් මහජන පුස්තකාලය එළඹෙන පෙබරවාරි මාසයේදී නව යුවල් 4ක් තෝරා විවහා මංගල්‍යයන් පැවැත්වීමට සුදානම් වන අතර පුස්තකාලයේ පිහිටි සුන්දර පැවිදි අශ්‍රමය මෙහිදී භාවිතයට ගැනේ.

මෙහිදී දිනුම් ඇදීමක් මගින් නව යුවල් තෝරා ගැනීම සිදුකරන අතර දිනුම ලබා ගන්නා යුවල් 4ට පෙබරවාරි 2වෙනිදා ඔවුන්ගේ විවහා මංගලෝත්සවය පැවැත්වීමට හැකි වේ.පුස්තකාලය මගින් ඔවුන්ට සියලු චාරිත්‍ර ඉටුකරමින් අංගසම්පුර්ණව  මෙම මංගල අවස්තාව පැවැත්වීමට අවස්ථාව ලැබේ.බොස්ටන්හි NBC වෙබ් අඩවියට අනුව යුවලට අවශ්‍ය මල් පොකුරු, සංගීත කණ්ඩායම ජයාරූප සහ වීඩියෝ මෙන්ම සංග්‍රහ කටයුතු යන සියල්ලත් තවත් වටිනා අවස්ථාවනුත් මොවුන්ට නොමිලේම ලබා දීමට පුස්තකාල කාර්යමණ්ඩලය උත්සුක වෙමින් පවතී.එමෙන්ම මොවුන්ට මෙම අවස්ථාවේ සමරු පලක ලබාදීමක්ද සිදුවන බව පැවසේ.

මහජන පුස්තකාලයේ සභාපති පවසා ඇති ආකාරයට මෙම අවස්තාව තම පුස්තකාලය පරිශීලනය කරන්නන්ට ලබාදීම ගැන ඔහු මහත් සතුටට පත්ව සිටින අතර 125වැනි සංවත්සරය අර්ථවත් අයුරින් සැමරීමට සැමදෙනාටම මෙම අවස්තාව උපයෝගී වේයැයි ඔහු බලාපොරොත්තු වන බවද පවසා තිබේ.

මුලාශ්‍ර
https://www.nbcboston.com/news/local/Calling-All-Engaged-Couples-Boston-Public-Library-Hosting-Wedding-Ceremony-Giveaway-563213401.html

නිලක්ෂි බණ්ඩාර
28/10/2019

Monday, October 21, 2019

ජුහි චව්ලා

Image result for juhi chawlaහින්දි සිනමා ලොව සුන්දරම කාන්තාවක් වූ ජුහි චව්ලා 90 දශකයේදී ඉන්දියාවේ වඩාත්ම පිළිගත් කාන්තාවක් විය.ඇය රංගනයෙන් මෙන්ම කටහඩින් ද රංගනයට දායකත්වය දුන් අතර චිත්‍රපට නිෂ්පාදීකාවක්  ලෙසද ප්‍රසිද්ධතාවයක් උසුලන ලදී.ඇය 1967නොවැම්බර් 13වන දින ඉන්දියාවේ අම්බාලා ප්‍රාන්තයේ උපත ලද අතර ෆොර්ට් කන්‍ය්රමයෙන් අධ්‍යාපනය ලබන ලබා උසස් අධ්‍යාපනය වාණිජ අංශයෙන් ලබා ගත්  සිදෙංහම් විශ්ව විද්‍යාලයෙ උපධිදාරිනියක වුවාය.

1984 වර්ෂය ඇයගේ ජිවිතයේ කඩඉම්  වර්ෂයක් වුයේ ඉන්දියාවේ  Miss India කිරුළ දිනාගැනීම සමගින්ය.එම වසරේදීම ඇය විසින් විශ්ව රූ රැජිණ තරඟාවලියේ හොඳම Best Costume Award ද දිනා ගැනීමේ භාග්‍යය උදා කර ගත්තාය.

1986 දී පළමුව සුල්තානා චිත්‍රපටයේ රඟපෑවත් එය වානිජමය වශයෙන් අසාර්ථක විය.ඉන්පසු 1987 දී රවිචන්ද්‍රන් විසින් විසින් අධ්‍යක්ෂණය කරන ලද ප්‍රේමා ලෝක චිත්‍රපටයේ රඟ පෑ අතර එය බෙහෙවින්ම විවේචනයට සහ කතාබහට ලක් විය.1988 තිරගත වූ ක්යාමත්සේ ක්යාමත් චිත්‍රපටය බොලිවුඩයේ ඇයගේ පලවෙනි ප්‍රධාන චරිතාංගය ඇතුලත් චිත්‍රපටය වූ අතර අමීර් ඛාන් ප්‍රධාන නළුවා විය.එම චිත්‍රපටය ශේක්ස්පියර් ගේ  රෝමියෝ ජුලියට් නාට්‍යයේ නුතන අනුවර්තනය වූ අතර වාණිජමය වශයෙන් අති සාර්ථක ව ප්‍රේක්ෂකයින්ගේ හද බැඳ ගත් චිත්‍රපටයක් සේම විවේචනයට පාත්‍ර වූවක් විය.මෙය ෆිල්ම් ෆෙයා සම්මාන උළලේ හොඳම සම්මානය දිනා ගත් අතර ජුහි විසින් ප්‍රථම Film Fair Award  for Lux New Face of the year සම්මානයද දිනාගනු ලැබිය.එමෙන්ම ඇයව  ෆිල්ම් ෆෙයා හොඳම නිළිය ලෙස පත් කිරීමේ නාම යෝජනාවද ලැබිය.ක්යමත්සේ චිත්‍රපටය බොලිවුඩ් හංගාමා වෙබ් අඩවියේ සඳහන් වුයේ ඉන්දියානු සිනමාව නවමු මාවතකට යොමු කල චිත්‍රපටයක් ලෙසයි.
Image result for juhi chawla
1990 වසරේදී ඇය ප්‍රතිබන්ධ් චිත්‍රපටයේ රඟපෑම ආරම්භ කල අතර බොක්ස් ඔෆිස් වාර්තා තැබූ චිත්‍රපටයක් වීම සුවිශේෂීය. ඇයගේ අනගි රඟපෑමක් ලෙස බොහෝ විචාරකයින්ගේ ප්‍රසංශාවට ජුහිව ලක්විය.ජුහි චව්ලා ෆිල්ම් ෆෙයා අවොර්ඩ් දෙවෙනි සම්මානයට නිර්දේශ වුයේ මෙම චිත්‍රපටය ඔස්සේය..එලෙසම එම වසරේදීම ඇය ඩේවිඩ් ධාවන් විසින් අධ්‍යක්ෂණය කරන ලද රාජේශ් ඛන්නා සහ ගොවින්දා සමගින් රඟපෑ Swarg චිත්‍රපටය එළිදැක්වුණු අතර එය ඩේවිඩ් සහ ගොවින්දා සමග ඇයගේ සහයෝගිතාවය සංකේතවත් කරන ලදී.

1992 දී රිෂි කපුර් සමගින් Bol Radha Bol හි රඟපෑ අතර ෆිල්ම් ෆෙයා හි හොඳම නිළිය ලෙස තෙවන වතාවටත් නාම යෝජනා ලැබිය.එම චිත්‍රපටයේ ඇය කඳුකරයේ ජිවත් වන රූමත් තරුණියකගේ චරිතයක් රඟපෑ අතර හාස්‍යජනක විය.ඉන්පසු Aziz Mirza ගේ Raju Ban Gaya Gentleman චිත්‍රපටයේ ශාරුක් ඛාන් සමගින් විකට චරිතයක් රඟපාන ලදී.මෙම චිත්‍රපටය ඇති සාර්ථක ලෙස බොක්ස් ඔෆිස් වාර්ථා තැබූ අතර ප්‍රවීණ රංගධරන්ගේ මහත් ප්‍රසංශාවට ලක්වීමේ භාග්‍ය ලැබිය.  එක් විචාරකයෙක් පැවසුවේ මෙහිදී ජුහි සාමාන්‍ය මධ්‍යම පාන්තික වැඩ කරන කාන්තාවක් ලෙස මනරම් රංගනයක යෙදුනු බවත් සැමදෙනාගේම අවධානය යොමු කර ගත් සංවේදී සහ සුන්දර රඟපෑමක යෙදුනු බවත්ය.
Image result for juhi chawla
ඉන්පසු 1993 දී අමීර් ඛාන් සමගින් මහේෂ් බාත් නිෂ්පාදනය කල ආදරය සහ හාස්‍යජනක බව මිශ්‍රිත චිත්‍රපටයක් වූ Hum Hen Rahi Pyaar ඇයගේ චිත්‍රපට ගමනේ විශිෂ්ටතම රංගනය එළිදැක්වූ චිත්‍රපටය ලෙස විචාරකයින්ගේ මතය විය.ඇයට පහසුවෙන්ම ඉන්දීය සිනමාවේ හාස්‍යජනක නිළිය බවට පත්වීමට හැකිවිය.එමෙන්ම අන් නිළියන්ට අභියෝගයක් එල්ල කල චරිතයක්ද විය.තවත් විචාරකයෙක් පැවසුවේ ඇය ස්වභාවයෙන්ම විනෝදාත්මක චරිතයක් බවත් මිනිසුන් ආදරය කල චරිතයක් වීමට ඇයට හැකියාව ලැබුණු බවත්ය.එයට ඇයගේ ස්වභාවික සුන්දරත්වය සහ කරුණාවන්ත බවය හේතුවක් වූ බවද ප්‍රචලිතය.

මෙලෙසින් ඇය Lootere ,Aiena ,Darr ,Ishque ,Yes Boss ,Saajan Kha Gaar ,Ram jaane ,Abbhas Mustan,Deewana Mastana ,Mr and Mrs Kiladi ,Duplicate ඇතුළු චිත්‍රපට 70වකට  මේවන විට රඟපෑමෙන් දායකත්වය ලබාදී ඇත.

1998වසරේදී ජුහි ශාරුක් ඛාන්, කාජල් සහ අක්ශේ කුමාර් සමගින් විවිධ ප්‍රසංග චාරිකාවක් සඳහා ඇමරිකාවට යාමට නම්වූ අතර කැනඩාවට සහ මැලේෂියාවද මෙහි අදියරයන් විය.2009දී නිපුණතා විනිශ්චය කිරීම සඳහා ඇයට ආරාධනා කෙරුණු අතර ඉන්දියානු Sony Entertainment Television මගින් සංවිධානය කරනු ලැබූ නර්තන තරඟාවලියක් විනිශ්චයෙහි යෙදුණි. එමෙන්ම ඉන්දියානු රජය විසින් ඇයට ඉන්දියාවේ කාන්තා සහ ළමා අධිකාරිය වෙනුවෙන් විසින් පැවැත්වූ කාන්තා ඓන්දිය උත්සවය වෙනුවෙන් ඉන්දියානු තානාපතිනිය ලෙසට පත් කරන ලද අතර මේ වන විට ජුහි සමාජ සේවා ක්‍රියාකාරිනියක් ලෙසද කටයුතු කරයි.

ජුහි කර්මාන්ත හිමිකරුවකු වූ  ජේ මෙහතා සමගින් 1995දී විවහා වූ අතර මේ වන විට ජානවී සහ අර්ජුන් නමින් දරුවන් දෙදෙනෙකු ද හිමි වාසනාවන්ත කාන්තාවක් විය. පැවති සම්මුඛ සාකච්ජාවකදී ජානවී පැවසුවේ ඇය ලේඛිකාවක් වීමට බලාපොරොත්තු වන බවයි.

ජේ මෙහෙතා සහ ජුහි චව්ලා Indian Premier League හි සම අයිතිකරුවන් වන අතර Red Chile Entertainment ව්‍යාපාරය හිමිකරුවූ ශාරුක් ඛාන් සමගින් එක්ව කටයුතු කරති.
Image result for juhi chawla





Friday, October 18, 2019

ජේන් අයර්


"... ජීවිතයේ පරාජයක් පසුතැවිල්ලක් ඇතිවුනාම , මට පාඩම් කරන්න අපහසුයි.හැමදෙයක්ම එපා වෙනවා වගේ දැනෙනවා.මම එතකොට ජේන් අයර් කියවනවා..."

මේ දිනක් මගේ හොදම මිතුරියක් කියපු කතාවක්..

ජේන් අයර්  යනු විශ්ව සාහිත්‍යධර චාලට් බ්‍රොන්ටේ විසින් 1847 දි රචනයට පාත්‍ර කරන ලද අපුර්වතම කෘතියකි වේ.මෙම පොත සමාජ විවේචනයට ලක් වුන  කෘතියක් වන අතර චාලට් බ්‍රොන්ටේ ජිවත් වූ සමාජීය පසුබිම  මෙන්ම ඇය මුහුණ දුන්  සමාජ ගැටළු සහ පීඩනය ජේන් අයර් නම් චරිතය ඔස්සේ ලොවට හෙළිදරව් කල බව විචාරකයින්ගේ මතයයි.මෙම කෘතිය විශ්ව සම්මානයට පාත්‍රිත  කෘතීන් අතරට ගැනෙන අතර කාන්තාවක තම ජිවිතයේ ළමා අවධියේදී, යොවුන් අවධියේදී මෙන්ම තරුණ අවධියේදී මුහුණ දෙන සමාජීය පීඩනය හමුවේදී වෛරය , පලිගැනීම් වැනි සිතුවිලි වලින් බැහැරව මානව දයාව සහ කරුණාව වැනි උත්තුංග ගුණ වලින් යුතුව ජිවිතයට මුහුණ දෙන ආකාරය ඉතාමත් අපුරුවට අන්තර්ගත කර ඇත.

මෙය ගොතික් සම්ප්‍රධායට අයත් කෘතියක් වන අතර මෙම කතාව ප්‍රභේදයන් පහක් ඔස්සේ ගලාගෙන යයි.මෙම කොටස් ඔස්සේ කතාව අපට දකින්නට ලැබෙන විවිධ සමාජ චෛතිසිකයන් සහ ගැටළු වඩාත් හොදින් නිරුපණය  කර දක්වයි.

මාපියන් මියගොස් අනාථ  දරුවකු බවට පත්වන ජේන් අයර්ව රැකබලාගන්නේ ඇයගේ මාමා විසිනි. ඇයගේ අවාසනාවට මෙන් මාමා ද මිය යන අතර , මියයාමට පෙර ජේන්ව රැක බලා ගන්නා ලෙස ඔහු තම බිරිඳ සපථ කරවා ගනියි.නමුත් , කෙටි කලකින්ම නැන්දා ගේ සහ දරුවන්ගේ වෙනස්කම් වලට තාඩන පීඩන වලට ලක්වන ඇය අනාථ දරුවන් සඳහා වූ පාසලකට ඇතුලත් වේ.එහි  ශිෂ්‍යාවක, ගුරුවරියක ලෙස  වසර හයක කාලයකින් පසු ළමා නේවාසිකාගාරයක සහයිකාවක් ලෙස රැකියාවකට යොමුවෙන ඇයගේ ජීවිතය විවිධ වෙනස්කම් වලට භාජනය වේ.

මෙය උත්තම පුරුෂ දෘෂ්ටි කෝණයෙන් රචනා වී ඇති අතර  ජේන් යනු 19 වැනි සියවසේ අසම්ප්‍රධායික වීරවරියක්  ලෙස දක්වයි.ඇය ජිවිතයේ මුහුණදෙන ගැටළු ජය ගන්නා ස්වාධින, ආත්ම විශ්වාසයෙන් යුතු කාන්තාවක් බව වැටහේ.මෙම කතාව  රසවත්,ප්‍රේමාන්විත වන  වන අතර ඇය සරාගී  බැවින් යුක්ත ස්ථිර ප්‍රතිපත්ති ඇති නිදහස අගයන, නොසැලෙන යුවතියකි.එමෙන්ම ස්ථිර අධිෂ්ඨානයකින් යුතු පැහැදිලි හර්ද සාක්ෂියකින්  හෙබි නිහතමානි තරුණියකි. ඇය වික්ටෝරියානු යුගයේ රැඩිකල්, ගැඹුරු, ස්ත්‍රීවාදී ගති ලක්ෂණ වලින් යුක්තය..

 ඇය පවසන පරිදි

" කාන්තාව සන්සුන්ව සිටිය යුතුය නමුදු පිරිමියාට දැනෙන ආකාරයටම ගැහැණියටද දැනේ.ඇයට  හැකියාවන් වැඩි දියුණු කර ගැනීමට අවශ්‍ය වන අතර එම විෂයේදී ඔවුන්ගේ සොයුරන් මෙන්ම ක්ෂේත්යෙන් ඉහලට යෑමට උත්සුක වේ."

මෙම  ප්‍රකාශය කාන්තාවන්ට  පිරිමින්ගේ සමතැන ලැබිය යුතු බවත්  සමාජ ආර්ථිකමය අතින් සමාන විය යුතු බවත් චාලට් බ්‍රොන්ටේ ගේ  ප්‍රධාන තේමාවයි.මෙයට නිදසුනක් නම් ඇය ආදරය කරන මෙම මිනිසා සමග ජිවත් විය යුතුද ? ඇය හැර දමා ගොස් කිසියම් තැනක වැදගත් ජිවිතයක් පටන් ගත යුතුද යන උභතෝකෝටික ප්‍රශ්නයටද ඇය මුහුණදෙන ආකාරයයි.

උදාහරණයක් ලෙස මෙහිදී  පාර්තා මේසන් ජේන් සහ රෝචෙස්ටර් ගේ ජිවිත අතරට තුන්වැන්නකු ලෙස පැමිණීම ගත හැකිය.පාර්තා විසින් රෝචේස්ටර්ව ගිනි තබා මරණයට පත්කිරීමට තැත් කිරීම එක් අවස්ථාවක් වේ.එමෙන්ම මානසික රෝගියකු වූ පාර්තා රෝචෙස්ටර් මැදුරේ කෙළවරක ජිවත් වීම  කතාවේ අවසාන භාගයේදී හෙළි කිරීම නිසා මෙය රහස් පරීක්ෂක කතාවක ස්වරුපයක් ගනී.

ජේන්ගේ ජීවිතය යථාර්තවාදී දැක්මකින් යුතුව දක්ෂ ලෙස කතුවරිය විසින් හසුරුවා ඇති ආකාරය සුවිශේෂිය.ආගමට සහ රාගයට එරෙහිව තර්කානුකුල බුද්ධිමය විචාරශීලි බව ඇය විසින් විවිධ අවස්ථාවල යොදාගන්නා ආකාරය දක්නට ලැබේ.එමෙන්ම ආදරය සහ රාගය නිසි පරිදි පාලනය කර නොගැනීම විවිධ ගැටලුකාරී තත්වයන් පැන නැගීමට හේතුවක් බවද කතුවරිය විසින් මේ ඔස්සේ පෙන්වා දේ.

ඇයගෙන් ආදරය සංකේතවත් කරන අතරම රාගය සහ විචාරය අතර භාවාත්මක ඝට්ටනය පිළිඹිබු කරයි.ජේන් අයර් යනු කලනුක්‍රමික මතකයක් අවදි කිරීමකි.ඇයගේ ජිවිතයේ ගෙවුණු අවධීන් දෙස හැරී බලද්දී සමාජීය,අධ්‍යාත්මික සහ  ආදරය සෙවීමක් දක්නට ලැබේ.මෙහිදී රාගයට එරෙහිව සොබාදහම ගැටෙන අතර ජේන් ඇගේ සදාචාරාත්මක හැඟීම් සහ නිවුණු බව වර්ධනය කර ගනියි,අවසානයේදී ජේන්ගේ අභිමතය පරිදි පවුල,ගෘන්ගාරය භක්තිමත් බව ස්වාර්ථය යන තේමා   ඔස්සේ  කතාව අවසානයට ලඟා වේ.









Monday, October 14, 2019

දෙවොන්දරා සං... මම නොරිකො සං. දොර අරින්න

Image result for මළවුන්ගේ අවුරුදුදාදෙවොන්දරා සං ගේ .. හදවතේ දොරකවුළු නොරිකෝ සං වෙනුවෙන් විවර වේද ?මෙම කාව්‍යමය ගද්‍ය වෘතාන්තය  ඔබ‍ට කියවීමට හැකි වන්නේ ශ්‍රේෂ්ඨ නාට්‍ය රචක සහ නිෂ්පාදක ,සහ ග්‍රන්ථ රචක මහාචාර්ය එදිරිවීර සරච්චන්ද්‍රයන් විසින් 1965 දී රචිත  මළවුන්ගේ අවුරුදු දා  නවකතාවෙනි.ශ්‍රී ලාංකික  උපවැදි චිත්‍ර ශිල්පියකු වන දෙවොන්දරා සං ලී කැටයම් කලාව ඉගෙනීම සඳහා ජපානයට ගිය අවස්ථාවේදී නොරිකෝ සං නමැති ජපන් ජාතික තරුණිය සමග ඇතිවන ප්‍රේම සම්බන්ධතාවයක් පාදක කොට ගෙන මෙම කතාව ලියවී ඇත.

මෙම ලේඛකයා විසින් 1959 වර්ෂයේදී රචනා කරන ලද මළගිය ඇත්තෝ නමැති නවකතාවෙන් විදේශයකට සංක්‍රමණය වූ දෙවොන්දරා සං ගේ ආත්ම කථනය දෙරට සංස්කෘතික ඝට්ටනය ,පරිසරය සහ  ප්‍රේමය පිළිඹිබු වන අතර මෙම දෙවන නවකතාවෙන් මෙම පෙම්වතුන් මුහුණ දෙන ගැටුම් , විසඳුම් සහ මුල් කතාවේ සිටම දෙවොන්දරා සං තුළ ඇතිවූ ජිවිතයේ අභියෝග වලට මුහුණ දීමේ හීන ශක්තිය කාන්තාවකට බලපාන අකාරය මනාව පිළිඹිබු කරයි.

සාහිත්‍ය විචාරකයින්ගේ අදහස් අනුව අධිරාජ්‍යවාදී සංක්‍රමණ වලින් පසුව ශ්‍රී ලංකික සමජයේ ඇතිවූ ආර්ථික සංස්කෘතික ,සමාජීය වෙනස තරුණ සමාජය කෙරෙහි බලපෑ ආකාරය ශ්‍රේෂ්ඨ  ගත් කතුවර මාර්ටින් වික්‍රමසිංහ කතුවරයාගේ විරාගය නවකතාව රචනාවෙන් ඇරඹුණු අතර මළවුන්ගේ අවුරුදුදා එහි තවත් කඩ ඉමක් බව පැවසේ.හුදකලාව ප්‍රිය කරන ආදරය ඇතුළු ජිවිතයේ ආර්ථික සහ සමාජීය දියුණුව ප්‍රතික්ෂේප කරන දෙවොන්දරා සං සෑම විටම ජිවිතයේ අනිත්‍ය බව මෙනෙහි කරන සංකීර්ණ චරිතයකි.

නොරිකෝ සං මේ අතර ලෞකික ජීවිතය පිලිබඳ බලපොරොත්තු  තබා ගත් සරල චරිතයකි.උත්තම පුරුෂ දෘෂ්ටි කෝණයෙන්  රචනා කර තිබීම නිසා පාඨකයාට වඩාත් සමීප වන මෙම නවකතාව විදෙස් පසුබිමක ගොඩනගනු ලැබූ ප්‍රථම නවකතාව මෙන්ම රාජ්‍ය සම්මාන පවා හිමි කර ගත් රචනාවකි..මෙම නව කතාව ආරම්භ කර ඇත්තේ දෙවොන්දරා සං නොරිකෝ සං ව හැර දමා සියදිවි නසාගෙන ජිවිතක්ෂයට පත්වන පුවතකිනි.ජපානයේ ස්ථාන කීපයකම රැකියාවේ යෙදෙන අඟහිඟකම් වලින් පිරි පවුලක තරුණියක වන නොරිකෝ සං  ජපානයට පැමිණෙන මෙම විදේශිකයාගේ නිවසෙහි උදව්වට පැමිණේ.ප්‍රේමයක් , සමීප මිතුදමක් ගොඩ නැගුණද  , ආදරයේ සුවඳ මිස  වෙනත් පහත් අරමුණක් දෙවොන්දරා සං  තුළ දැකිය නොහැකි අතර  ,බුදු දහමින් ඔහු තුල ගොඩනැගුණු  මනා ශික්ෂණය ග්‍රන්ථය පුරාම කතුවරයා විදහා දක්වයි.

නොරිකෝ සං ටෝකියෝවේ තනි කර චිත්‍ර  කලාව ඉගෙනීම පිණිස වෙනත් නගරයකට යාම එම නගරයේදී ඔහු ලබන විවිධ අත්දැකීම් සහ දෙමව්පියන්ගෙන් අවසර ගෙන විවාහයට සුදානම් වීමට ලංකාවට පැමිණීම මෙම නවකතාවේ තවත් හැරවුම් ලක්ෂයකි.මෙලෙස නොරිකෝ සං  ව රිදවීමට ගන්නා උත්සාහයේ සිට අවසානයේදී වියදිවී නසාගැනීම දක්වා යන ගමන මොහු පරපිඩා කමුකත්වයෙන් පෙලෙන බව විචාරකයින්ගේ මතයයි. විවාහයට සුදානම් වෙනවා වෙනුවට ලංකාවේදී මොහු කරන්නේ ඔවුන් අතර විවාහය සිදුවුවහොත් ඇතිවන ගැටළු පිළිබඳව කල්පනා කිරීමයි. සෑම විටම මොහු භාවමය ශුන්යත්වයකින් පෙලෙන බව අපට  දැකිය හැක.

 එනම් එක් අවස්ථාවක් නම් 82 පිටුවෙහි ඇති

"ඊළඟ දවස් කීපය ,මා කෙබඳු සන්තපයකින් ගත කළේද කියා මා හැර අන් කිසිවෙකු නොදනී.මට තොකියෝවට ගිය නොහැකිය.කියතෝවල සිටිය නොහැකිය.ආපසු ගම රට බලා යාමට මම සිතුවෙමි.එහෙත් කොයිබ ගියත් මට ලොව එකසේය.මා වටා මිනිසුන් දහස් ගණන් සිටියද මම හුදකලාවෙන් පසුවෙමි.කිසිවකුගේ ආදරය සහ සැලකිල්ල මට නුරුස්සයි.

ජිවිතයෙන් ඈතට ගිලිහි යන මෙවැනි දෙවොන්දරා සං ලා නිසා අපමණ දුක් විඳින නොරිකෝ සං ලා සහ ආදරවන්තයින්ගේ දුරස් වීම නිසා ආදරයේ සුවඳ  මතකයේ තබාගෙන ජිවත් වන කාන්තාවන් ජපානයේ පමණක් නොව ශ්‍රී ලාංකීය සමාජයේද කොතෙකුත් ඇත.ඇය  දෙවොන්දරා සං  තමා අතිශයින් ආදරය කල පියා සමග ජපනුන්ගේ විශ්වාසය අනුව මළවුන්ගේ අවුරුදු දා නැවත පැමිණෙන තෙක් බලා සිටි.නොරිකෝ සංව  රවටා නෑදා  නිවසකට යවා පියාගේ මරණින් පසු අයියා සහ නෑනා විසින් පදිංචි නිවාස විකුණීම කාන්තාවන් මුහුණ දේ ගැටළුකාරී තත්වයක් පිළිඹිබු කරන තවත් ස්ථානයකි.මේ අතර දෙවොන්දරා සං  ද අහිමි වීම ඇයට කුමන ආකාරයෙන් බලපායිද ?

මෙම නව කතාව සිංහල බසින් ලියවුනු කාව්‍යමය රසය ජනිත කරවන අර්ථාන්විත බස්වහරකින් යුතු අපුර්වතම නවකතාවකි.කලාකරුවකුගේ ගැඹුරු අවබෝධයෙන් යුතුව ඉතාමත් හැඟීම්බරව සහ මෘදු බවකින් යුතුව නොරිකෝ සං ගේ චරිතය නිරුපණය කර  තිබීම මෙහි සුවිශේෂී ලක්ෂණය වේ.






Tuesday, October 8, 2019

ADHD නොහොත් අධි ක්‍රියාකාරි බව




මොලයේ රසායනික වෙනස්වීම් ADHD තත්වයට ප්‍රධාන හේතුව වන අතර මොලයේ ඇතිවෙන Dopamine යන රසායනික හෝර්මෝනය නිපවදවිම අඩුකම ලෙස මෙය හැඳින්වේ. සාමාන්‍ය ජිවිතයේ කරමින් පැවති කටයුතු පිලිබඳ අවධානය අඩුවීම ,අසාමාන්‍ය කලබලයකින් සහ වේගයකින් කටයුතු කිරීම හැඟීම් පාලනය කර ගැනීමට නොහැකිවීම මෙම රෝගීන්ගේ දක්නට ලැබෙන ලක්ෂණ වලින් කිහිපයකි.මෙය Attention Deficit Hyperactive Disorder යන නමිනුත් හැඳින්වේ. මෙය චර්යාත්මක රෝගයක් ලෙසත් නම් කර තිබේ.එනම් Neurol-Behavioral  Disorder ලෙසත් හඳුනා ගෙන ඇත. 

 මෙම තත්වය කුඩා කලදීම දෙමවුපියන්ට හඳුනා ගත හැකි අතර ඖෂධ මගින් මෙය පාලනය කල හැක.දැනට කරගෙන යන පරීක්ෂණ වලින් හෙළිවී ඇත්තේ මත්ද්‍රව්‍ය සහ දුම් පානයට ඇබ්බැහි වුවන්ගේ දරුවන් මෙම තත්වයට බොහෝ විට ගොදුරුවන බවයි.දරුවන් මෙම තත්වයට ගොදුරු වී ඇත්දැයි මැන බලන්නේ ඇමරිකානු ළමා රෝග සඳහා වූ වෛද්‍ය සමුළුව විසින් හඳුන්වා දුන් මාර්ගෝපදේශන නිතිමාලාව ඔස්සේය.මාස 6කට වඩා මෙහි සඳහන් ලක්ෂණ වලින් දරුවා පෙලේ නම් එම දරුවා අධි ක්‍රියාකාරී දරුවකු බව වෛද්‍යවරුන් නිගමනය කරයි.

ADHD රෝගයේ ප්‍රබේධ 3

1.අධි ක්‍රියකාරිබවින්  හා දැඩි අවේගයෙන් යුක්ත දරුවන්
2.ඌන  අවධානයෙන් යුක්ත දරුවන්
3.අවේගාත්මක සහ අධි ක්‍රියාකාරී යන ලක්ෂණ දෙකෙන්ම යුක්ත සංයෝජිත දරුවන්

අධි ක්‍රියාකාරී දරුවන්ගේ ලක්ෂණ

1.අවේගශීලි බව
2.අවධානය අඩුකම
3.අවධානම් ක්‍රියාවන්හි යොමු වීම
4.සවන් දීමේ අඩුකම
5.නිරතුරුවම චලනයේ දීම (අතපය නිතර සෙලවීම )
6.ක්‍රීඩා කිරීමේදී හෝ වාදක නිරතවීමේදී එක දිගට එම වැඩෙහි නියැලීමට නොහැකි වීම
7.අන් අයගේ වැඩ වලට බාධා කිරීම
8.ඇරඹු වැඩක් අවසන් කිරීමට මැලි වීම
9.හැමවිටම කේන්තියෙන් සිටීම
10.සහයෝගයෙන් ක්‍රියා නොකිරීම
11.නොසැලකිලිමත් බව

ADHD තත්වය ඇතිවීමට හේතු

1. Anxiety හෙවත් සංකාව
2.Depression හෙවත් මානසික අවපාතය  සහ විෂාදය
3. මානසික අවපීඩනය
4.ජානමය තත්වයන්
5.මොලයේ රසායනික සංකුලතාවයන්
6.උපත්බර අඩුවීම
7.දෙමවුපියන් මත්ද්‍රව්‍ය සහ මත්පැන් වලට යොමු වීම
8.ස්නායු පද්ධතියට ඇතිවන හානි
9.Bipolar Disorder හෙවත් බයිපෝල අක්‍රමිකතා
10.අඩු බරින් සහ අඩු මාසයෙන් ඉපදීම
11.අක්‍රිය දුම් පානය
12.කෘතීම වර්ණකාරක සහිත අහාර භාවිතය
13.නිවසේ ඇතිවන විරසක වීම් සහ වෙන්වීම් මෙන්ම ඝට්ටනයන් නිතර දැකීම
14.අධික ඝෝෂාකාරී බව

ප්‍රතිකාර ක්‍රම

1.විශේෂ පුහුණුවක් ලැබූ මනෝ උපදේශකයකුගේ මනෝ උපදේශනය
2.කෙටිකාලීනව ලබා දෙන ප්‍රතිකර්ම
3.අතරමැදි  ප්‍රතිකර්ම සහ ඖෂධ
4.දිගුකාලින ඖෂධ
5.Family Counselling සහ Behavioral therapy ලබා දීම

Wednesday, October 2, 2019

අනුන්ගේ ජීවිත , තමන්ගේ කර ගැනීමට , වෙර දැරූ සිහින කුමරිය ...

Image result for emma jane austen
අහස් කුසෙන් ඇද හැලෙන මහා වැස්ස ගම්දනවු ,දේශ සීමා මායිම් නොකර ලොවම අස්වද්දවයි.විශ්ව සාහිත්‍යයේ බිහිවන අමරණිය සාහිත්‍ය කෘති ද එසේමය.



20 වන සියවසේ සිටි ශ්‍රේෂ්ඨතම නවකතා කතුවරියක (1775-1816)  වූ ජේන් ඔස්ටින් විසින් රචනා කරන ලද "එමා " නවකතාව විශ්ව සාහිත්‍යයට එක් වූ අපුර්වතම කෘතියකි.මෙය පුර්ව ඕගස්ටියන් යුගයේ ලියවුනු නවකතාවකි. එංගලන්තයේ හැම්ෂයර් ප්‍රදේශයේ උපත ලද ඇයගේ පියා පුජකවරයකු වූ අතර එම ගම්බද පරිසරය සහ එකල එංගලන්තයේ ඉහල මධ්‍යම පාන්තික ජිවන රටාව සජීවී විස්තරාත්මක ,වාචික චිත්‍රයකට නැගීමට ඇය සමත් වුවාය.ඇය  එම පරිසරයේ චරිත සියුම් ලෙස මනෝ විශ්ලේෂණයට ලක් කලේ හාස්‍ය ද උපදවමිනි.එමා නව කතාව ප්‍රවීණ පරිවර්තක සහ ගත්කතුවරයකු වූ ප්‍රේමසිරි මාහිංගොඩ මහතා විසින් "සිහින කුමරියකගේ කතාවක් " නමින් සිංහලයට පරිවර්තනය කර ඇත.

ඉඩම් හිමි ධනවතකු වූ වුඩ් හවුස් මහතාගේ දියණියන් දෙදෙනාගෙන් බලයා වූයේ  එමාය. ඇයගේ  වැඩිමහල් සොයුරිය එම ප්‍රදේශයේම ධනවත් නීතිඥයකු හා විවහා වී ලන්ඩනයට පදිංචියට ගිය පසු එමා පියා සමග නිවසේ තනිවිය.එමා කුඩා කල මව මිය  ගියාය.විසිඑක් වියැති  සුරූපී එමා ව ඉන්පසු රැක බලා ගත්තේ නිවාස පාලිකාව වූ  මිස් ටෙයිලර් විසිනි.වසර දහ අටක් එම නිවසේ සේවය කල ටේයිලර් මෙනවියගේ යහපත් පාලනය  එමාගේ ජිවිතයට බෙහෙවින් බලපෑ අතර ඇය විවහා වී යෑම නිසා එමා , තව දුරටත්  හුදකලා තත්වයකට පත් විය.

සුඛෝපබෝගී ජිවිතයක් ගත කරමින් පියා සමග තනිවන එමාගේ මානසික තත්වය සීමාවකට කොටුවූ ආකරයක් මෙහිදී පැහැදිලි වේ.මේ අතර යි.. දෙමව්පියන් නොමැති බෝඩිමක හැදෙන වැඩෙන අනාථ  තරුණියක වන හැරියට් ඇයට හමුවන්නේ .හුදකලා මානසික තත්වය නිසාම හැරියට්ට සහ අසල්වාසීන්ට මගුල් ජෝඩු කිරීමට ඇය උත්සහ කරයි.තරුණ වයසේදී මෙවැනි භාරදුර කටයුත්තක නියැලෙමින් අනුන්ගේ ජිවිත වලට අතපෙවීම අත්දැකීම් අඩු තරුණියකට කෙතරම් ගැලපේද ?සත්‍යයෙන්ම මෙය එමා පිලිබඳ ව කරන මානසික විග්‍රහයකි.

මෙය සැබවින්ම සැබෑ ලෝකයත් මනක්කල්පිත ලෝකයත් අතර සැරිසරන රෝමාන්තික ශානරයේ කතාවකි.එමෙන්ම ආදරය පසුපස හඹා යන , එකට වෙලුනු චරිත වලින් පිරුණු ආදරණිය කතාවකි.ආදරය කොතැනද  , එතන වෙනස්වීම් , එපා වීම් ,කලකිරීම් සහ ඊරිසියාව එකට බැඳී සම්මිශ්‍රණය වී ඇත.මෙහිදී චරිත අතරමන් වන අතර , වැඩිහිටියකුගේ හෝ දැනුම ඇති පුද්ගලයකුගේ මග පෙන්වීමක් අවශ්‍ය වේ.තමා යායුතු නිසිමගද නොදැන බාල  කාලයේදීම අනුන්ගේ ජිවිත වලට තීරණ දීමට ඉදිරිපත් වීමේ දුර්විපාකයට මුහුණ දෙන එමා , පිරිමින්ගේ අවධානයට ලක් වේ.මෙම නවකතාවේ ඇයට හා අනෙක් චරිත වලට මගපෙන්වන්නකු ලෙස අවසානයේදී අසල්වැසියකු හා එමාගේ මස්සිනාගේ සොයුරා වූ අත්දැකීම් සහිත උගත් බුද්ධිමත් නයිට්ලී මහතා කටයුතු කරයි. හැරියට් ට ගැලපෙන  විවහා යෝජනාවක් පැමිණි විට එය ප්‍රතික්ෂේප කර ඊට වඩා විකල්පයකට යන ලෙස එමා බලපෑම් එල්ල කරයි.

"එයා හිටපු එයාට ගැලපෙන සාමාන්‍ය සමාජයට පයින් ගහලා ඉහළ  සමාජයක  බින්න බහින්න එයාට වුවමනාවක් තිබුනේ නැහැ.ඔයා තමයි ඒ වගේ හිස් අදහස් දාලා ඒ කෙල්ලගේ ඔලුව නරක කලේ ඔයා. හැරියට් ට කලේ යහපතක් නෙමෙයි."නයිට්ලි  මහතාගේ මෙම වචන අදට පවා පොදු බොහෝ කරුණු කැටිකර දක්වයි.

මෙහිදී ජේන් ඔගස්ටින්ගේ විවිධ චරිත ස්වාභාවයන්ගෙන් හෙබි මිනිසුන් ආදරය සමග ගණුදෙනු කරන ආකාරය ,එම චරිත වල සිත් හි ඇතිවන ඝට්ටනයන් හා සමාජීය තත්වයන් පිලිබඳ වූ විචල්‍ය දැනුම අපුරුවට එක්තැන් කල වෘතාන්තයක් බව මොනවට පැහැදිලි වන කරුණකි.මෙම පොතෙහි ඇති විවිධ චරිත අතර මුණගැසීම් , විවාහා ආරාධනා හා ඒවායේ ප්‍රතිපල එකිනෙක අනාවරණය කිරීම මුලාව සහ බලාපොරොත්තු බිඳවැටීම්  කතාව කියවීම කෙරෙහි පාඨක සිත් ඇඳ බැඳ තබා ගනී.

මෙම ග්‍රන්ථය ප්‍රථම පුරුෂ දෘෂ්ටිකෝණයෙන් සහ සරල බසකින් ගලාගෙන යන ආකරය අපට හොදින් දැකිය හැකි ලක්ෂණයකි.කතුවරිය විසින් මෙහිදී භාවිත කරන ලද උත්ප්‍රාසය සහ හාස්‍ය, රසවිඳින්නාව පොතට ඇඳ බැඳ තබා ගනී.






Wednesday, September 25, 2019

කන්දක් සේමා

කන්දක් සේමා යනු සුමිත්‍රා රාහුබද්දයන්ගේ 2010 වසරේදී හොඳම රාජ්‍ය සම්මානයට පාත්‍ර වූ නව කතාවයි.මෙයට රාජ්‍ය සම්මාන සේම  විද්‍යෝදය ,ගොඩගේ සහ  පුස්තක සම්මානයද හිමිවිය.

මෙය 70 දශකයේ සමාජ ය උඩු යටිකුරු කල සංසිද්ධීන්  ස්පර්ශ කරමින් එලි දක්නා ලද කෘතියකි.මෙහිදී එලි දක්වන සමාජීය ලක්ෂණයක් ලෙස එහි නිරූපිත ප්‍රේමය පෙන්වාදිය හැකිය.ප්‍රේමය මෙලොව සැමදෙනාටම පොදුවූ ධර්මතාවයකි.එය සමාජීය සත්වයාගේ උපතේ සිටම මෙලොව ආරම්භවූ දෙයකි.නමුදු ප්‍රේමය විදින තැනැත්තාගේ සිතේ ස්වභාවය , ප්‍රේමය දෙනු ලබන සහ ප්‍රේමය ලබන තැනැත්තා අනුව වෙනස් වන අතර සෑම යුවලකම පරමාදර්ශී චරිතයක් දක්නට ලැබේ.

කන්දක් සේමා නව කතාවේදී ප්‍රධාන චරිතයන් යුගලයක් දකින්නට ලැබෙන අතර .යථෝක්ත චරිතයක් හරහා ප්‍රේමය සහ යථාර්තය අතර දෝලනය වන ඉච්චභන්ගත්වය ,කතුවරිය විසින් ඉතාමත් අපුරුවට පාඨක මනස වෙත ගලාගෙන යාමට ඉඩ සලස්වයි.

නුපා යනු ලාංකීය පහල පන්තික ජන කොට්ටාශයක දිළිඳු පවුලක ඉපිද හැදී වැඩෙන 1990 දශකයට අයත්  තරුණියක් වන අතර සියලු දුක් දෝමනස්සයන් ඉවසා දරා ගෙන,  ජිවිතයට මුහුණ දෙන ධෛර්යමත් කාන්තාවකි.වියපත් ජපන් ජාතිකයකු වූ මසයා සං හා විවහා වී  ජපානයේ නිගතා නුවර සන්ජෝ නගරයට වාසයට යයි. මෙම විවාහයට හේතු වන්නේ 15 වන වියේදී වසරක් 10ක් වැඩිමහල් තරුණයකු නිසා ඇය  ගැබ් ගෙන ඇතිවෙන ගැටලුවයි.  


නිගතාවේ වයසක පිරිමින්  හා ජීවත්වීමට එහි කාන්තාවන් කැමති වුයේ නැත.මන්ද .... ෂිනනෝ  ගංගාව  පිටාර ගැලීම වැලක්වීමට එහි තිබු කන්ද කපා දැමීමට ගැහැණුන්ට සහ පිරිමින්ට සිදුවූ අතර ඉන් අත්මිදීමට එහි කාන්තාවන් ටෝකියෝ නගරයට සංක්‍රමණය වීමයි.


.මෙම කරුණු හේතු කොටගෙන ශ්‍රීලංකාව , පිලිපීනය වැනි රටවලින් කාන්තාවන් විවහා කරගෙන ජපානයට රැගෙන යාම මෙම විවහයට පාදක වූ කරුණකි. ආසියාතික කාන්තාවන් මුහුණ පාන දුක් කම්කටොලු, සමාජ සම්මතයන් අභිබවා යාමට තැත් කිරීමේදී කාන්තාවන් මුණ දෙන ගැටළු , අපවාද, පුරුෂ මුලික සමාජයේදී අත්විඳින්නට වන සංසිදුවීම් මෙම කෘතියට හේතු පාදක වූ තවත් කරුණකි.


 විදේශයන්ගේ සේවයට යන ශ්‍රී ලාංකිකයන් දෙස මෙරට ජිවත් වන්නන්ගේ දෘෂ්ටිකෝණය ඉතාමත් අපුරුවට අන්තර්ගත කර ඇති අතර පිටරට සේවයට යාමේදී මුහුණ දෙන ගැටළු, නන්නාදුනනා  රටකදී භාෂාව නොදත්කම , නුහුරු නුපුරුදු සමාජයක් , සංස්කෘතියක් ඔස්සේ මොවුන්අතරමං  වන ආකාරය අපට මෙම කෘතිය ඔස්සේ අත්විඳින්නට ලැබෙන කටුක අත්දැකීමක්  වේ.

විවහා වූ දෙදෙනාගේ දුරස්ථ බව  මෙම වැකියෙන් සනාථ වේ.

පිටු අංක 56 ඇති

" මසයා සං වැඩට යනවා.එනවා කොහෙද වැඩට යන්නේ කියලා කියන්න ගැලපෙන ඉංග්‍රීසි වචන එයා දැනගෙන හිටියේ නැහැ.කොහෙද වැඩට යන්නේ කියලා අහන්න ජපන් වචන මම දැන ගෙන හිටියේ නැහැ " යන වැකි පෙලෙන් ඉතා ගැඹුරින් තිව්‍ර වේ.


අන්තර්වර්ගික විවාහයක් වන මෙහි නොගැලපෙන බව, කතුතුමිය විසින් පරිසරය උපයෝගී කර ගෙන සරල භාෂාවකින්  සිතුවම් කරයි.

"පිටු 193 දී 


දක්නට ලැබෙන "ගේ වටේ තියෙන සකුරා ගස් පේලියේ මල් පිපිලා.පිච් ගහෙත් මල් පිපිලා . මුළු සන්ජෝ නගරයේම මල් පිපිලා.කුරුල්ලොත් නොනවත්වා ගායනා කරනවා.සන්ජෝ නගරය චිත්‍රයක් නම් ,කුරුල්ලෝයි, ගහකොළ මල් වැල ඒ චිත්‍රයට දර්ශනීය ජීවයක් දෙනවා.මේ දර්ශනීය ජිවය හිත උමුතු කරනවා.ඔය අහසේ පාවෙවී ඉන්නේ නැතුව පොලවට බහින්න පෙම්බරා "


ප්‍රේමය සෙනෙහස ,ගබ්සාව , දේශපාලනික ක්‍රියාදාමය අතර දෝලනය වෙමින් තාරුණ්‍ය මුහුණ දෙන විවිධ සමාජ ගැටළු ගලාගෙන යන මෙම නව කතාව 
, දරිද්‍රතාවය කෙතෙක් දුරට ප්‍රශ්න වලට ට විසඳුම් ලබා දෙන්නේද?අනාගතය තීරණය කරන්නේද ? යන්න සිතා බැලීමට පාඨකයාට ආරාධනා කරයි.



















Tuesday, September 17, 2019

කෝච්චියෙ ළමයි - චන්ද්‍ර අනගිරත්න මහතා - The Railway Children - E. Nesbit

" පොළව දෙදරවමින් ගොරහඬ දීගෙන කෝච්චිය වේගයෙන් ඇදී ගියේය.දරුවෝ තිදෙනා ඔවුනොවුන් මුහුණ බැලුහ.සමහර මගීහු අත වැනුහ.
 අපේ තාත්තට අපේ ආදරේ කියන්න...."

තාත්තා නැවතත් දරු සෙනෙහස සොයා ආපහු ආවේද ?

මෙම සිද්ධිය අපට දකින්නට ලැබෙන්නේ ඉංග්‍රීසි ජාතික ගත් කතුවරියක වූ එඩිත් නෙස්බිට්  (E .Nesbit ) විසින් 1906 දී රචනා කරන ලද The Railway Children නමැති නව කතාව ඇසුරිනි. ශ්‍රී ලංකික පරිවර්තන කලාවට මහඟු සේවයක් ඉටු කළ චන්ද්‍ර අනගිරත්න මහතා විසින් 1999 වසරේදී කෝච්චියේ ළමයි යනුවෙන් මේ කතාව පරිවර්තනයට ලක් කරන ලදී.මෙම කතාව තරුණ වික්‍රමාන්විත (Adventure ) කතා ඝනයට අයත් වේ.

තරුණ වියේදී එංගලන්තයේ කෙන්ට් ප්‍රාන්තයේ දුම්රිය ස්ථානයක් අසල නිවසක ජිවත් වූ ඇයගේ අත්දැකීම්  මෙම කෘතියට පාදක වූ අතර දුම්රිය දෙපාර්තමේන්තුවේ ස්ථානාධිපතිවරයකු වූ සිය පියා නිසා කෝච්චියේ ළමයකු ලෙස ගෙවූ සාමය චන්ද්‍ර  අනගිරත්න මහතාටද මෙම පොත පරිවර්තනය කිරීමෙහිලා මහඟු අත්දැකීමක් විය.

"ඔවුන්ගේ පියා උතුම් ගුණ ඇති සෘජු සාධාරණ පුද්ගලයෙකි."
මව වල්පල් දොඩමින් කාලය නාස්ති නොකලාය.නිවසේ රැඳී සිට දරුවන් සමග සෙල්ලම් කලාය.ඔවුන්ට පාඩම්කියා දුන්නාය.ඔවුන් පාසල් ගිය කල ඔවුන්ට කියවීම සඳහා කතන්දර කවි ලීවාය."

පොතේ පළමු පරිච්ජේදයෙන් කතුවරිය තම කතාවට අදාල පවුල ගැන කෙටියෙන් කරන ලද විස්තරය කතාව ගලාගෙන යාමටත් චරිත සහ අභියෝග වලට මුහුණ දෙන ආකාරයත් .කතාවේ අවසානය තීරණය කිරීමට මහඟු පිටිවහලක් සිදු කර ඇත. ලේඛන කලාවට ප්‍රිය කරන ඇය , එය ජිවන චර්යාවක් ලෙසද යොදා ගනී. 20 වන සියවසේ මුල් දශකයේ ලියන ලද මෙම යොවුන් නව කතාවේ චරිතවල සුවිශේෂී ගුණ අද ජිවත් වන සමාජයේ සාර්ථක පවුල් ජීවිතයකට කෙතරම් පිටුවහලක් වන්නේද?

රොබටා හෙවත් බොබී , පීටර්, ෆීළිස්  යන දරුවන්ගෙන් සමන්විත මෙම වාසනාවන්ත පවුල පිටර්ගේ දසවන උපන්දිනය දා පියාගෙන් ලැබුණු සෙල්ලම් කෝච්චියක් විය.එය බිත්තියේ වැඩි කැඩී බිඳී යාම , පියාගේ රැකියාව අහිමිවී ඔත්තුකරුවකු ලෙස සලකා සිරබාරයට ගැනීම ත් සමගින් පවුල මහා ව්‍යසනයකට පත්වීමේ පෙරනිමිත්තක් ලෙස කතුවරිය යොදාගෙන ඇත.

"පැමිණි දුක් පැණි රසයි යන කියමන සනාථ කරමින් එඩිතර ගැහැනියක් ලෙස අභියෝග වලට මුහුණ දෙන අම්මගේ භූමිකාව ඉතාමත් ආකර්ශනීය ලෙස කතුවරිය විසින් නිර්මාණය කර තිබේ. ලන්ඩන් නගරයේ සිට ගම්බද නිවසර පැමිණ අභියෝග වලින් පිරුණ  කාලයක් ගත කරමින් එම පරිසරයට අනුගත වී පාසල් අධ්‍යාපනය පවා අහිමි වී ළමුන් මුහුණදෙන අත්දැකීම් වලින් පාඨක සිත කෝච්චියේ ළමයි කතාවට ඇඳ බැඳ  තබා ගැනීමට ලේඛිකාව සමත්වී ඇත.

"දේව දුතයකු බිහි වන්නේ සුර ලොවක මිස අපයකින් නොවේ "දෙමවුපියන්ගේ යහපත් හැසිරීම් රටාව දරුවන්ට කොතෙක් දුරට බලපායිද?මෙම ධර්මතාවය පෙරට වඩා වත්මන් සංකීර්ණ සමාජයට ගැලපේ. අලුතින් පැමිණි ගැමි පරිසරයේද විවිධ ක්‍රියාකාරකම් වලට සහ පරිසරය රසවිඳිමින් සංචාරය කිරීමට , ගැමියන්ට උදව් උපකාර කිරීමට මෙම දරුවන් තිදෙනා පෙළඹේ.ඔවුන් තරමක් දඟකාර වුවද එම පරිසරය ආලෝකමත් කරන චරිතයන් බවට පත් වේ.

දිරිය මවගේ ආදරණිය බව සහ දරුවන්ගේ පරෝපකාරී ගතිගුණ හරහා ඔවුනට මාපිය සෙනෙහස , වැඩිහිටියන්ගේ සමාජයේ යුතුකම් ,ඔවුනට එදිනෙදා ජීවිතයේදී හමුවන විවිධ මිනිසුන් වුන්ගේ ජිවිත ප්‍රීතිමත් කිරීමට හේතු සාධක වේ.

කඳුකර පෙදෙසක ගැඹුරු නිම්න, බිංගෙවල් මැදින් දිව යන කෝච්චිය පරිසරයේ තුරුලතා පාඨකයා අමන්දානන්දනිය ලොවකට ගෙන යන්නේ මනසේ චිත්තරූප මවමිනි.එමෙන්ම වයසට වඩා දැනුමක් පරිසරය ඔස්සේ ලබා ගන්නා මෙම දරුවන්ගේ වීර ක්‍රියා සිත් ඇදගන්නා සුළුය.

ළමයින් සමග මිතුරුවන කෝච්චියේ මහත්මයා මානව දයාවෙන් යුතු සුවිශේෂී චරිතයක් ලෙස නවකතාවට ආලෝකයක් ගෙන එයි.

අතරමං වූ විදේශීය ලේඛකයකුට උදව් කිරීම, දුම්රිය උමගේදී අනතුරකට ලක්වූ ජිමිව සුවපත් කිරීම , ඟේ නවතා තිබු පාරුවක නිදා සිටි කුඩා බිලිඳකු ගින්නකින් බේරා ගැනීම වැනි බොහෝ යහපත් ක්‍රියාවන් මොවුන් අතින් මෙම ගම්මානයේ ගත කල සමයේදී සිදුවිය.

කෝච්චියේ ළමයි කෘතිය ළමා , යොවුන් , වැඩිහිටි යන සීයළුම පාඨක පිරිස් වෙත එකසේ කියවා රසවිඳිය හැකි නවකතාවකි.























Saturday, September 14, 2019

සන්සරසිඳු ගේ සැබෑ වූ හීනය "ගායා "

 මුහුණු පොතේ පොත් සමුහයන් තුළ ක්‍රියාකාරී සාමාජිකයකු ලෙස හඳුනා ගත් සන්සරිඳු සොයුරා තම උසස් පෙළ විභාගයෙන් පසු කැමිලස් පුවත්පතේ ක්‍රියාකාරී මාධ්‍යවේදියෙක් ලෙස කටයුතු කල අතර මොහුගේ ලේඛන ජීවිතය ආරම්භ වනුයේ මීට වසර ගණනාවකට පෙර එනම් 1998 වසරේදීය.

7 වසරේදී විජය සඟරාවේ 21 වැනි සියවසේ දරුවෝ  අතිරේකයෙහි  පළ වූ මැවුම්කරුවා විද්‍යා ප්‍රබන්ධ කෙටි කතාව මොහුගේ ලේඛන කලාවට තැබූ මුල පුරණයක් විය.ඉන්පසු  9 වසරේදී එනම් 1998 වසරේදී යුනෙස්කෝ අනුබද්ධ ව්‍යාපෘතියක් වූ කොළඹ ළමා පොත් සංගමය විසින් 14 වැනි වරට පැවැත්වූ වසන්ත ළමා සාහිත්‍ය කඳවුරෙහි සමස්ත ලංකා දෙවන ස්ථානය හිමි කර ගත් අතර ආඩම්බරකාර සිංහයා නමින් ළමා කෘතියක් සන්සරසිඳු සොයුරා විසින් රචනයට පාත්‍ර  කරන ලදී.

ඉන්පසු තම ලේඛන කලාව දියුණු කර ගනිමින් විද්‍යා ප්‍රබන්ධ රචනයෙහි යෙදෙන සඳුන්සොයුරා
මොහු බ්ලොග් ලොව සන්සරනිදු යන නාමයෙන් කෙටි කතා එකතුවක් රචනා කරන ලද අතර එම කෙටි කතා සියල්ලම 2004 වසරේදී විදුසර පත්තරේ පළවූ වුහ. එම කෙටි කතා සමුච්චය ගායා නමින් 2019 සැප්තැම්බර් 8 වැනි දින පාඨක සිත් සතන් අභියසට එළිදක්වන ලදී.

ගායා කියවීමට ගත් මොහොතේ පටන් මා ඈත අහසේ තරු මණ්දාකිණි අතර සැරි සරන්නට ගත්තේ මනසින් වුවත් එම අතරමන් වීම සැබෑ ජීවිතයේදී පැය කිහිපයක් පුරාවට මා දෑස තරු ලොවින් මුදවා නොගෙන ඉර හඳ තාරකා අතර සැරිසැරුවේ පොතින් දෑස ඉවත් කරගැනීමට සිතක් නොමැතිවය .

ගායා කෙටි කතා සංග්‍රහය දෘඩ  විද්‍යා ප්‍රබන්ධයට අයත් නොවන අතර ෆැන්ටසි විද්‍යා ප්‍රබන්ධ ශානරයට අයත් අයත් කෘතියකි.මෙය පාඨකයාට කිසිඳු ආයාසයකින් තොරව රසවිඳිය හැකි සැබෑ රසයකින් යුතු විද්‍යා ප්‍රබන්ධයකත් ෆැන්ටසියකත්  ලක්ෂණ ද්විත්වයම අන්තර්ගත වූ අපුරුම කතා පෙළකි.සඳුන් සොයුරා විසින් මෙහිදී භාවිත කරන ලද සරල භාෂා හැසිරවීම පාඨක සිත් ඇඳ බැඳ ගන්නා සුළුය.එම වචන ඔස්සේ රසවිඳින්නාගෙ සිතේ චිත්තරූප මවනා අතර සැහැල්ලු සුමග ගලායාමකි .

මෙම සෑම කතාවකම අන්තර්ගත වුන විද්‍යාත්මක කරුණු මනා පරිකල්පනික ශක්තියකින් එළිදක්වා තිබීම මෙම කතා සංග්‍රහයේ සුවිශේෂීම කරුණ ලෙස මට හැඟුණි. එමෙන්ම මෙම කතා ඔස්සේ සඳුන් සොයුරාගේ සිතෙහි ඇතුලාන්තය විහිදී ඇත්තේ පෙරදිග විද්‍යා ප්‍රබන්ධ කලාවටය, අධි මානසික ශක්තිය, බ්‍රහ්ම  ලොව සහ මිනිසුන්ගේ භාවනාමය ශක්තිය , වර්තමාන ලෝකයේ බොහෝ දෙනෙක් පර්යේෂණ වලට පවා ලක් කරන පුනර්භවය වැනි පෙරදිග විද්‍යාත්මක අදහස් බටහිර විද්‍යා ප්‍රබන්ධ අදහස් සමග අවියෝජනීය බැඳීමකින් යුතුව මෙහෙයවීම අපට දකින්නට රසවිඳින්නට ලැබෙන ලක්ෂණයකි.

සාහිත්‍යයේ ඇසු පිරු තැන් ස්පර්ෂ කරමින්  අපුරු රසවින්දනයකින් සපිරූ ලේඛකයෙකු ලෙස සඳුන් සොයුරාව අපට හැඳින්විය හැක.මෙම ලේඛකයා විසින්  ලියන ලද මෙම කතා එකතුව චිත්‍රපටියක් රසවිඳින්නාක් මෙන් රසවිදිය හැකිවීමද සුවිශේෂී ලක්ෂණයකි.මෙහිදී ප්ලේටෝ සින්ද්‍රමය  මා සිත් ගත් කතාව වන අතර විද්‍යාවත් ප්‍රේමයත් එකට එක් කල විරහව ප්‍රේමය වෛරය එක්තැන් වූ අපුරුම කතාවකි.

" තමා කාලෙක පණ මෙන් ආදරය කළ යුවතිය කෙරෙහි දැන් ඔහුගේ සිතෙහි නලියන්නේ තදබල වෛරයකි.ඒ ඇය විසින් ශේෂ කර යන්නට යෙදුනු විප්‍රයෝගයේ වේදනාවේ අවසන් ස්වරූපයයි.ඇය ඔහුට කළ දේ සම්බන්ධයෙන් ඔහු කිසිදිනෙක ඇයට සමාවක් නම් නොදෙනු ඇත. "

මෙම සෑම කතාවක්ම වෙනස් වුද රසවත් කතා සමුච්චයක් වන අතර චිත්ත වෛරයස කතාවෙන් ඉස්මතුවන යථාර්තය අද වන විට ලොව සිටින මිනිසුන්ට අත්විඳින්නට ලැබීම ද ඉතාමත් කණගාටුදායක සිදුවීමකි.ඇත්ත වශයෙන්ම සාමාන්‍ය කතාවක් ලියනවාට වඩා  විද්‍යා ප්‍රබන්ධයක් ගැන සිතන එක සේම ලියන එකද  ඉතාමත් අසීරු කාර්යභාරයක් වේ.මන්ද එය ප්‍රබන්ධයක් සේම ලොව භෞතික තත්වයේ සත්‍ය එලි කරන ගවේෂණය ක් ද විය යුතුයි.භෞතික විද්‍යාවට ඉඳුරාම පටහැනි දෙයක් ලියුවහොත් එය ප්‍රතික්ෂේප වන අතර එය අද්භූත සංසිදුවීම් වලින්ද සපිරුණු නිර්මාණයක් විය යුතුයි. නමුදු මෙම සියලු අභියෝග සඳුන් සොයුරා ජයගෙන ඇති බව පැවසීම ඔහුව මුදුන් අත්තක තැබීමක් නොව මාගේ අවන්කවම සිතට දැනුනු හැඟීම බව පැවසිය යුතුය.

තමන්ටම අනන්‍යවූ ලේඛන ශෛලියක් හිමි සඳුන් සොයුරා මෙහිදී එක් කරන ලද ප්‍රහාරය නමැති කතාවේ අභ්‍යවකාශයේ පාවූ  දුවිලි පටලයක් පිපිරී යාමෙන් සෞරග්‍රහ මණ්ඩලය නිර්මාණය වූ ආකාරය සහ වල්ගා තරුවක වල්ගා කොටසෙහි ඇති විෂ සහිත දූලි අංශු වැනි කරුණු ප්‍රයෝජනයට ගෙන කතාව විද්‍යාත්මක ලක්ෂණ වලින් වර්ණවත් කර ඇත.

ඈත එපිට තරුවකින් ආ පණිවිඩයෙන් කියවුනේ ඔවුන්ගේ ලොවට ඔබව සාදරයෙන් පිළිගන්නා බවයි.ඔවු ... දයාබර සොයුර ඈත එපිට තරුවලින් ග්‍රහලෝක වලින් ඔබට තව තවත් පණිවිඩ ඒවි. එම පණිවිඩ රසවත් ආකාරයෙන් විද්‍යා ප්‍රබන්ධ ලෙස පාඨක අපවෙත ගෙනහැර පෑමට තව තවත් ශක්තිය ලැබේවායි හදවතින්ම ප්‍රර්ථනා කරමි.




Monday, September 9, 2019

ගිරය - පුණ්‍යකාන්ති විජේනායක මහත්මිය

මිනිසාගේ උතුම් කාර්යයන්  සඳහා ඊශ්වර දෙවියන් විසින් නිර්මාණය කළා යැයි සැලකෙන"ගිරය"වස් දොස් දුරු කර ශාන්තියක් ලබා දුන් ආයුධයක් සේම සමාජ ක්‍රම දෙකක දෙකඩ වීමේ සංකේතයක්  ලෙස භාවිතා කරමින් ගිරය නව කතාවේ තේමාව උද්දීපනය කරයි.

ඉංග්‍රීසි භාෂාවෙන් නව කතා කෙටි කතා  කීපයක්ම රචනා කර ඇති ප්‍රවීණ ලේඛිකා  පුන්‍යකන්ති විජේනායක කතුවරිය විසින් 1971 වර්ෂයේදී ඉංග්‍රීසි බසින් ලියන  ලද "Giraya " සිරිල් සි පෙරේරා  මහතා විසින් ගිරය නමින් සිංහලයට පරිවර්තනය කරන ලදී.

මෙම කෘතිය මගින් පාරම්පරික වලව්වකට විවාහය සිදු කරන ලද සරසවි අධ්‍යාපනය ලැබූ දුප්පත් තරුණියක් එහිදී මුහුණ දෙන සිදුවීම් සමුදායත් ඇයගේ දිනපොත මගින්  අනාවරණය කරන ආකාරයකින් මෙම නව කතාව රචනා කර ඇත.

මෙහිදී වැඩවසම් සමාජයේ ලක්ෂණ නුතන සමාජයට පරිවර්තනය වීම පමණක් නොව , මෙම නව කතාව රසවිඳීමේදී  විවිධාකාරයෙන් පුරුෂාධිපත්‍ය ට සහ සමාජීය පිඩනයට ලක් වූ කාන්තාවන් කිහිපදෙනෙකුගේම භූමිකාවන්  අපට කතුවරිය විසින් මුණ ගස්වනු ලබයි.මෙහිදී ලේඛිකාව මෙම විවිධ චරිත වල පතුලටම කිඳා බැස හෙළිදරව්  කරන ආකාරය ප්‍රසංෂනිය වේ. වචනයෙන් විස්තර කරනවට වඩා උපමාරුපක මින් ලේඛිකාව මෙහි එන චරිත විස්තර කරයි.

"ලුසිහාමිගේ   විරූපී වූ අඳුරු මුහුණ " අවුල්වූ අපිරිසිදු හිසකෙස් වලින් වැසුනේය.ඇ ගතින් මිටි වුවද ශක්තියෙන් කෘර විය.ලුසී හාමිගේ ඇටකටු වල කුළු හරකකුගේ ශක්තිය ඇත.ඈ  එම ශක්තිය වලව්ව මැදින් දිව ගිය අහිංසක ළමයකුට විරුද්ධව පාවිච්චි කරයි.

 ධනවත් මුදලිවරයකුගේ පුතෙකු වූ සැමියාගේ,දුරාචාරය නිසා වලව්වේ හාමු සමාජයෙන් පලිගනිමින් සිය ජීවිතය ගෙවා දමයි. සැමියාගේ විකෘති ගතිපැවතුම්,ආදරය සෙනෙහස නොලැබීම,එකම දරුවාට නොසැලකීම සහ වත්මන් සමාජ පැවැත්මට ගැටළුවක් වූ සමලිංගික සම්බන්ධතා නිසා පිඩා විඳින කාමිණි,මවගේ පවුල් අභිමානය නිසා විවාහය පමා කරමින් කලකිරීමට පත්වන මානෙල් , ජිවිත කාලය පුරා වලව්වට බැලමෙහෙවර කරන ලුසී හාමි මෙම කතාවෙන් නිරුපණය කරන විවිධ භූමිකාවන් වේ.කාමර දෙකක වෙන්ව වාසය කරන ලාල් , කාමිණි සහ දරුවා සමාජයේ දැකිය හැකි විශාල පවුල් ඝට්ටනයක්  නිරුපණය කරයි.තමා යන එන තැන් පිලිබඳ කිසිවක් බිරිඳට නොපවසන පිරිමින් ඇසුර ප්‍රිය කරන , නිර්දෝෂී බිරිඳට අභූත චෝදනා එල්ල කරමින් මානසිකව පිඩා කරන , බිරිඳ සහ දරුවා පිළිබඳව කිසිඳු තැකීමක් නොකරන, මවගේ ඇසුරෙහි ජිවත්වන චරිත ප්‍රසිද්ධියේ නැතත් අද සමාජයේ පවා දැකිය හැකිය. පවුලේ අභිමානය හෝ ලැජ්ජාව නිසා මේවා සමාජයට හෙළි නොවන සැඟවුණු චරිතයන්ය .

" ලොකුට පුලුවන්ද කූඩුව බඳින්න ?මම කුඩුවට සුදු වෙසක් කඩදාසි අලවන්නම්.එතකොට අපේ කූඩුව සුදු වලාකුලක් වගේ ලස්සනට පෙනේවි "

.වලව්වේ තාප්ප වලට සහ නැන්දම්මාගේ සහ සැමියාගේ පීඩනයෙන් හෙම්බත්වුන කාමීනිගේ නිදහස සොයා යාමේ අරගලය මින් නිරුපණය කරයි. මිනිසා නිදහස කෙතරම් ප්‍රිය කරයිද? එය නැතිවූ තැන කෙතරම් සිහින මවයිද ? පාවෙන වලාවක් සේ ඉබාගාතේ යාමට නොව පහන් කුඩුවක් මෙන් පවුල , නිවාස ලස්සන කිරීමට , ආලෝකමත් කිරීමට  එම නිදහස ඇයට ලබා දිය යුතුය.

1970 - 1971වර්ෂ වල ශ්‍රී ලංකාවේ ඇතිවූ  කැරැල්ල විශේෂයෙන්ම තරුණ පරපුරට බලපෑ සාධකයක් වූ අතර එහි යම් ප්‍රතිගාමී ලක්ෂණද කාමිණිගේ චරිතයෙන් ඉස්මතු වී පෙනේ .එමෙන්ම 1965 - 1970 අතර කාලසීමාව තුළ විශ්ව විද්‍යාල අධ්‍යාපනය සිංහල මාධ්‍යයට පරිවර්තනය වීම හේතුවෙන්උගත් පරම්පරාවට සන්නිවේදන අංශයෙන් ද දුෂ්කරතා වලට මුහුණ පෑමට සිදුවිය,අගනුවර අධ්‍යාපනය ලැබූ ලාල් ඔහුගේ සොයුරිය සහ වලව්වේ හාමු ඉංග්‍රීසි කතා කරන ඉහල ධනපති පන්තියට අයත් වූවන් වන අතර කාමිණි ට ඔවුන් සමග ඉංග්‍රීසි කතා කිරීමේදී යම් අපහසුතාවයන් ඇති වේ.මෙම සිද්ධිය ඉංග්‍රීසි ලේඛක ජේ එස් තිස්සනායගම් මහතාගේ " Misunderstanding" කෙටි කතාව සිහිපත් කරවයි.

"හිරු එළිය ලබා ගැනීමේ අශාවෙන් බලාපොරෝත්තු රහිත සටනක යෙදී සිටින, අකුල් අස්සේ තැනින් තැන තවමත් ඉතිරිවී තිබෙන රෝස පඳුරු වල මල් පිපේ. වත්තෙන් පෝෂණය වූ ඒ මල්පැල,ඒ ජිවය ලේසියෙන් අත්හැර නොදමයි.මෙය
මෙලෙසින්ම වලව්වට බද්ධවූ කාමිණි තමාගේ අනාගතය දැක ගැනීමට දරන උත්සාහයේ සංකේතයකි .

අවසානයේදී ඇය තමාගේ සහ දරුවාගේ ජීවිතය පිලිබඳ ගන්නා තීරණය කුමක්ද ?ගිරය සත්‍යයෙන්ම ඔබ විසින් කියවිය යුතු සමාජ ගවේශණාත්මක සංසිද්ධින්ගෙන් හෙබි නව කතාවකි.






Thursday, August 29, 2019

ලන්තෑරුම් දහසේ නිවහන - වික්ටෝරියා හෝල්ට්



1906දී එංගලන්තයේ උපත ලද එලිනෝර් හිබර්ට් නම් යුවතිය ආරූඪ නම් කිහිපයකින් සිය ග්‍රන්තකරණයේ යෙදුණි. එනම් වික්ටෝරියා හෝල්ට්, පිලිපා කාර් සහ ජීන් ප්ලේඩි යන නම් වලින් වූ අතර වඩාත්ම ඇය ප්‍රසිද්ධ වූයේ වික්ටෝරියා හෝල්ට් යන අන්වර්ථ නාමයෙනි. ඇයගේ ජීවිත කාලය තුළ  නවකතා 200කට අධික සංඛ්‍යාවක් පළ කළාය.මිඩ්ල්සෙක්ස් විශ්වවිද්‍යලයේ උපාධිදාරිනියක් වන අතර ලොව් විශිෂ්ටතම ලේඛයින් වූ චාර්ල්ස් ඩිකන්ස්, එමිලි බ්‍රොන්ටේ, ජෝර්ජ් එලියට් වික්ටර් හියුගෝ ,ලියෝ තොල්ස්තෝයි වැනි ලේඛකයන් ගේ අභාශය ලැබුවාය .

සේමාලි කැල්ලපත මහත්මිය විසින් පරිවර්තනය  කරන ලද ලන්තෑරුම් දහසේ නිවහන වික්ටෝරියා හෝල්ට් විසින් රචනා කරන ලද The House of A Thousands lanterns යන කෘතියේ පරිවර්තනය යි. මෙය එංගලන්තයේ සුන්දර ගැමි පරිසරයක ජීවත් වුන දැරියක් කඳු නගින්නන්ට මං පෙන්නන්නකු වූ තම පියාගෙ අභාවයෙන් පසුව "රෝලන්ඩ් ක්‍රොෆ්ට් " නම් මහා මන්දිරයක ජිවත් වීමට යෑම වටා ගෙතුණු සුන්දර කතාවකි.මෙම දැරිය ජේන් වූ අතර ,මව ලින්ඩ්සේ මහත්මිය විය.

මෙම මන්දිරයේ අයිතිකරු වන මිල්නර් සිල්වෙස්ටර් චීනයේ නිෂ්පාදිත වටිනා කෞතුක භාණ්ඩ මිලට ගෙන විකුණන  ව්‍යාපාරයක් හිමි ධනවත් ව්‍යාපාරිකයෙකි.චීන කැටයම් ,පහන්, පිගන් භාණ්ඩ ,ප්‍රතිමා ආදිය පිලිබඳ මනා කළාත්මක දැනුමක් ඔහු සතුවිය.

බාලිකා පාසලක අධ්‍යාපනය නිම කරන ජේන්,මිල්නර් මහතාගේ කෞතුක භාණ්ඩ කලාගාරයෙහි රැකියාවක් ලබාගෙන සේවය කරන අතර මිල්නර් මහතාගෙන් ගෙන් ලද දැනුම් සම්භාරයෙන්පන්නරය  ලැබුවාය  , එහිදී ජේන්ට  හමුවන මිල්නර් මහතාගේ සොයුරාගේ පුතකු වූ ජොලිෆර් ගේ ආදරය නිසා ඇයට ජිවිතයේ විවිධ හැලහැප්පීම් සහ ඝට්ටනයන්ට මුහුණ දීමට සිදුවේ.අහඹුව ඇයගේ ජීවිතයට එක්වන ජොලිෆර්  හේතුකොටගෙන ඇයගේ ජීවිතයේ සිදුවන පෙරළිය ඉතාමත් සුන්දරව කතුවරිය  විසින් රචනයට ලක් කර ඇත.

ජෝලිෆර් විවාහකයකු බව අනාවරණය වීමත් ,මවගේ මිය යාමත්  , කුස තුළ සිටි දරුවා සමග මිල්නර් මහතා සමග විවහා වී හොංකොං නගරයේ පිහිටි ලන්තෑරුම් දහසේ මන්දිරය වෙත යාමට යොමු වන මෙම කතා නායිකාව පසුපස මරණයේ සෙවණැල්ල ගමන් කරන අතර මෙම සිද්ධීන් දාමය කුතුහලය සහ ත්‍රාසය නංවන අයුරින් රචනා කර ඇත. ලන්තෑරුම් දහසේ නිවහන යනු , චීනයේ මැන්ඩරින් වරයකුට අයත්ව තිබු සුන්දර එමෙන්ම අත්භූත සිද්ධීන්ගෙන් ගහනවූ මන්දිරයකි.

පසුකාලීනව ඇයගේ ජීවිතයට උදාවන අඳුරු යුගයත් සමගින් ආදරය සිතේ සඟවාගෙන දිරිය ගැහැණියක් ලෙසින් ජීවිතයට මුහුණ දෙයි.ඒ අතරතුර ලන්තෑරුම් දහසේ මන්දිරයෙහි  අයිතිකරු වීමට ඇයට ඉඩකඩ ලැබෙන අතර එහි  සැඟවී ඇති රහස සොයා  යාමේදි ඇයට විවිධ ත්‍රස්ත්රජනක සිදුවීම්  වලට මුහුණ පෑමට සිදුවේ.එය කූතුහලය නංවමින් රචකයා ලියා ඇති ආකරය ලගන්නාසුලුය.මෙය පසුපසද සිටින්නේ කාන්තාවකි,

මෙම නවකතාවේ ප්‍රධාන චරිතයක් වන වැඩිහිටියෙකු වූ සිල්වෙස්ටර් මහතා පවසන මෙම සත්‍ය  සියලුම කාන්තාවන්ට මෙන්ම පිරිමින්ටද පොදු ධර්මතාවයක් බව පෙනේ.

"දැන් ඔයා යලිත් නැගි සිටින්න ඕනි .මේ වගේ ඛේදවාචක ජිවත් වීම නම් ව්‍යාපාරයේදී ඕනි තරම් තියෙනවා,එත් එකක් මතක තියා ගන්න .
"විපත හැමවිටම චරිතය ශක්තිමත් කරනවා.ලෝකයේ මුළුමනින්ම හොඳ හෝ නරක කියා දෙයක් නැහැ."

නුහුරු පරිසරයක විවිධාකාරය හැගීම් අදහස් වලින් පිරුණු මිනිසුන්ගෙන් ඇය ලද ජීවන අත්දැකීම් බොහෝය.එංගලන්තයේ සමාජ පසුබිමට සහ සිරිත් විරිත් වලට බෙහෙවින්ම වෙනස්වූ සමාජ පසුබිමක විවිධ වු මිත්‍යා විශ්වාස ,සිතුම් පැතුම් හා ගැටෙමින් ජේන් මේ සියළු අභියෝග ජයගනී. මිත්‍යා විශ්වාස හේතුකොටගෙන සමාජයේ විවිධ පුද්ගලයන්ගේ විවිධ හැසිරීම් අපට මෙ කෘතියෙන් මනාව අධ්‍යයනය කිරීමට ඉඩකඩ ලැබීම මෙහි ඇති විශේෂත්වයයි.

" මම සදහටම ඔබට ආදරය කළෙමි"

අප සැමදාම අපගේ් වූයේය. මරණයටද අප වෙන්කළ නොහැකි විය"

අපගේ ආදරය සදාකලිකය"

සැකසුම නිලක්ෂි බණ්ඩාර










Wednesday, August 14, 2019

ලොව පැරණිතම පුස්තකාලය ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රියා



මහා ඇලෙක්සැන්ඩර් රජු ක්‍රිස්තු පුර්ව 331දී ඇලෙක්සැන්ද්‍රියාව සොයා ගන්නා විට එම නගරය පාරාවෝ රජුන් විසින් අත්හැර දැමු නගරයක් විය.පසුව ඔහු එම නගරය ඊජිප්තුවේ අගනුවර බවට පත් කල අතර වයස අවුරුදු 32දී ඔහු මිය යන ලදී.ඔහුට හෙලනිස්තික සංස්කෘතිය සහ සාහිත්‍ය එම රාජ්‍යයේ ප්‍රචලිත කිරීමට අවශ්‍ය වූ අතර ඒ සඳහා අනික් රාජ්‍යතාන්ත්‍රිකයින් සහ වැසියන්ව ඔහු පෙළඹුවේය.ඉතිහාසඥ රෝයි මැක්ලිඩ් (Roy McLeod ) මෙය නම් කරන ලද්දේ අධිරාජ්‍යවාදී සංස්කෘතිකමය වැඩසටහන ලෙසිනි.

පුරාණ ලෝකයේ ඇලෙක්සැන්ද්‍රියාව වැඩියෙන්ම ප්‍රචලිත වූ කරුණ වන්නේ ලොව පැරණිතම පුස්තකාලය එහි පිහිටා තිබ්මයි.ටොලමිගේ රාජ්‍ය සමය වූ ක්‍රිපු 361දී මෙය නිර්මාණය කරන ලද අතර එහි මුලරම්භාකයා වුයේ දාර්ශනිකයකු වූ ඇරිස්ටෝටල්ගේ ගෝල දිමිත්‍රියස් ( Demistriyas ) ය.එමෙන්ම උසස් විද්වතකුඩා දර්ශනිකයකුද වූ මහා කවි කාලිමවුස්  විශේෂ විද්වත් මණ්ඩලයකගේ සහය ඇතුව
දෙවෙනි ටොලමි රජු හා එකතු වූ පලවෙනි ටොලමි රජුගේ මෙම උත්සාහය මුදුන්පත් කරවන ලදී.මෙහි විශේෂත්වය වන්නේ යුදෙව් ජාතික විද්වත්  මණ්ඩලයක් ද  මෙම කණ්ඩායමට ඇතුලත්වී තිබීමයි.

ඇරිස්ටෝටල් දාර්ශනිකයා විසින් ආරම්භ කල ලයිසියම් විශ්වවිද්‍යාලයේ ආකෘතියට අනුව මෙම මහා පුස්තකාලය ගොඩ නගන ලදී.මියුසෙස් (Muses ) නම් ග්‍රීක දෙවොලේ සේවය කරන උගත් බුද්ධිමතුන්ට පරිහරණය කිරීම උදෙසා මෙම පුස්තකාලය ගොඩ නැගු බව කියවේ.මියුසස් යනු කලාවට සහ අධ්‍යාපනයට අධිපත දෙවිඳුන් ලෙස සැලකේ.
මෙම පුස්තකාල භුමියේ දැනුම ලබගන්නන්ට සක්මන් මලු නිර්මාණය කර තිබුනේ එකිනෙකා හා සංවාදයේ සහ සාකච්චා වල යෙදීමටය.

ඒජියන් මුහුදේ පිහිටි රෝඩ්ස් (Rhode) දුපතෙන් සහ ග්‍රීසියේ පවතී පොත් සල්පිල් වලින් මෙම පුස්තකාලයට පොත් ලබා ගන්නා ලද අතර මේ සෑම පොතක්ම පාහේ පැපිරස් පත්වල ලියන ලද ඒවා වේ.එම පොත් ලක්ෂ ගණනක් ගබඩා වල තැන්පත් කර තිබී ඇත.පැපිරස් පත්‍ර වලින් සදා තිබුණු මෙම පොත් බිබිලියෝතෙකයි (Bibilithekai  ) ලෙස හඳුන්වා ඇති අතර "මෙය වූ කලි ආත්මය සුවපත් කරන තැනකි යන විශේෂ පාඨය  සඳහන් කර තිබි ඇත.

මෙම පුස්තකාලයේ විවිධ විෂය ක්ෂේත්‍රයන් ගණනාවක් යටතේ විවිධ ලේඛකයින් විසින් රචනා කරන ලද පැපිරස් සහ මැටි ලේඛන මිලියන 7ක ප්‍රමාණයක් තැන්පත් කර තිබු බවද සඳහන් වන කරුණකි.මෙහි කටයුතු සිදුකිරීම උදෙසා පුස්තකාල වේදීන් පිරිසක් වෙනමම කතෘ මණ්ඩලයක් ලෙසින් සේවය කර ඇත.ලොව පළමු පුස්තකාල ග්‍රන්ථ නාමාවලියද නිර්මාණය කිරීමේ ගෞරවය අයත් වන්නේ මෙහි සේවය කල කැලිමාක්ස්
(Calimachus ) ටය. මේ පිලිබඳ දැනගත් ක්ලියෝ පැට්‍රා රාජිනියගේ ස්වාමියා වූ මාර්ක් ඇන්ටනි විසින් මෙම පුස්තකාලයට තුර්කියේ පෙරිගාමම් (Perigumam ) පුස්තකාලයෙන් ඉල්වා පොත් දෙලක්ෂයක් පරිත්‍යාග කල බවටද මතකයක් පවතී.

නමුදු අවාසනාවකට පසුකාලීනව මෙම මහා විශ්ව දැනුම් සම්භාරය ක්‍රිස්තුපුර්ව 48දී එනම් ජුලියස් සීසර් රජ සමයේදී ගිනිබත් බි විනාශ කර ඇති අතර මාක් ඇන්තනි පසුව පොත් දෙලක්ෂයක් පුස්තකාලයට පරිත්‍යාග කරන්නේ මේ සිදුවූ දෙයට වන්දියක් බවට ද මතයක් ඇත.

විනාශ වී ගිය පුස්තකාලය නැවතත් ප්‍රතිසංස්කරණය කල යුතුයි යන අදහස 1974දී අලෙක්සන්ද්‍රා විශ්වවිද්‍යාලයේ සභාපති වූ ලොෆ්ටි දොවීදාර්  විසින් යෝජනා කරන ලද අතර ,1986දී යුනෙස්කෝ සංවිධානයේ විධායක මණ්ඩලයෙන් මෙම ඉල්ලීම ඊජිප්තුව විසින් කරන ලදී.2002 දී මෙය නැවතත් පිළිසකර කර ඇති අතර ග්‍රහලෝකගරයකින් ද පුරාණ අත්පිටපත් ප්‍රතිසංස්කරණය කරන පර්යේෂනාගරයකින්ද මෙය සමන්විත වේ.

මුලාශ්‍ර - https://en.wikipedia.org/wiki/Library_of_Alexandria